- 1、本文档共50页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
优秀硕士毕业论文,完美PDF格式,可在线免费浏览全文和下载,支持复制编辑,可为大学生本专业本院系本科专科大专和研究生学士硕士相关类学生提供毕业论文范文范例指导,也可为要代写发表职称论文提供参考!!!
播情况;并且概述凌叔华进入伍尔夫文学视野的原因。
在第二章中,主要通过对伍尔夫与凌叔华之间的十六封通信和
《古韵》小说文本进行文本细读,钩沉它们相互间的联系和潜在的语
意,验证伍尔夫和凌叔华不同的创作论和审美视角在《古韵》中交汇
的效果:包括《古韵》的自传体小说体裁的确定、两种审美视角的存
在而产生了细节描写上的趣味差异、“汉译英写作方式也使小说产
生了独有的特色。凌叔华在适应英语读者的审美需求与保持写作独立
性试图进行了平衡,另外,伍尔夫的《一间自己的房间》女性主义文
学理论在《古韵》中也得到了发挥。
在结论中,本文概括了两位作家之间的文学交往的意义不仅仅限
于对《古韵》文本的影响,她们的交往本身就是东西方文化交往中的
象征符号:伍尔夫对凌叔华的“指导”的过程中怀抱东方主义的幻象、
产生了《古韵》独有的审美特征,而凌叔华对此并没有亦步亦趋,而
是在接受来自伍尔夫的写作建议的同时保留了自己的写作独立性,使
《古韵》成为了一个具有凌叔华个人风格文本。
关键词凌叔华,古韵,跨文化
ABSTRACT
Shuhua
isoneofthe writersinthe ofthe
Ling important history
ChineseModem
literature.Shea
publishedlong
autobiographicalEnglish
novelAncientMelodies Pressin1953.TheChineseversionof
byHogarth
thisnovel in1990s.So
Chinesedonot attentiontoitin
appeared pay avery
novel
is one text
long has
time.Actually,theimportant:onhand,the gone
fromChineseversion
to version,andthen
through English backtoChinese
israreinthe of
Chineseliteratureinthe20th
again.Thephenomenonhistory
theother be
more communicated
century;Onhand,may important,Ling
withthefamousBritishwriterand the
feminist:VirginiaWoolf,around
novel’s otherissueswerediscussedin
style,genre,andmany detail.Asense
thatwecanevenmoreorless:Woolf
文档评论(0)