- 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
9_533222_如何逃出教育的死亡谷.doc
如何逃出教育的死亡谷
Ken Robinson Ted英语演讲
kira86 于2013-11-14
Ken Robinson概括了使人类生活繁荣的三大关键原则 --而现行的教育文化又如何与其背道而驰。 他以风趣幽默,激动人心的演说告诉我们如何逃出目前教育所面临的「死亡谷」,以及如何以开放的文化氛围培育年轻的一代。
Ken Robinson: How to escape educations death valley
如何逃出教育的死亡谷 中英对照:
Thank you very much.
非常感谢
I moved to America 12 years ago with my wife Terry and our two kids. Actually, truthfully, we moved to Los Angeles -- (Laughter) -- thinking we were moving to America, but anyway, its a short plane ride from Los Angeles to America.
12年前我移居到美国,同我的妻子泰瑞和两个孩子一起。事实上,说真的,我们只是搬到了洛杉矶,还以为到了美国,不过,从洛杉矶乘飞机到美国,用不了多长时间。
I got here 12 years ago, and when I got here, I was told various things, like, Americans dont get irony. Have you come across this idea? Its not true. Ive traveled the whole length and breadth of this country. I have found no evidence that Americans dont get irony. Its one of those cultural myths, like, The British are reserved. I dont know why people think this. Weve invaded every country weve encountered. (Laughter) But its not true Americans dont get irony, but I just want you to know that thats what people are saying about you behind your back. You know, so when you leave living rooms in Europe, people say, thankfully, nobody was ironic in your presence.
12年前,我刚来到美国的时候,当地人给我讲了许多东西,像“美国人不懂讽刺。” 你们也有这种想法吗?这很荒谬,我踏遍了美国的山山水水,却从未找到任何证据来证明美国人不懂讽刺, 这属于一种文化迷思。就如同说“英国人很矜持”一样,我真不知道人们为何会这样想,英国曾侵略过每一个与其不期而遇的国度啊。(笑声) 但是说美国人不懂讽刺确实与事实不符 ,其实我只是想令大家知道,别人在背后是怎样谈论你的。在欧洲,你离开客厅时,人们会说,幸好,没人当着你的面讽刺。
But I knew that Americans get irony when I came across that legislation No Child Left Behind. Because whoever thought of that title gets irony, dont they, because -- (Laughter) (Applause) — because its leaving millions of children behind. Now I can see thats not a very attractive name for legislation: Millions of Children Left Behind. I can see that. Whats the plan? Well, we propose to leave millions of children behind, and heres how its going to work.
在我偶然听说“不让一个孩子掉队”这条立法时,我就知道了美国人是懂得讽刺的。想出这条立法标题的人,就很懂得讽刺,难道不是吗,因为-- (笑声)(掌声) 因为数百万的儿童被撇在后面了
您可能关注的文档
- 62_1053401_全国专业技术人员职称英语等级考试大纲.doc
- 62_1053403_临时用电工程安全技术交底.doc
- 62_1053411_铁路标准化工地管理:现场管理标准化.doc
- 62_1053412_铁路标准化工地管理:过程控制标准化.doc
- 62_1053426_高速公路不良地基(水塘)处理专项安全施工方案.doc
- 62_1053427_安全许可证资料.doc
- 62_1053429_(超经典)某某假日酒店夜总会装饰工程投标书.doc
- 62_1053432_幕墙门窗专业培训知识-1.doc
- 62_1053434_施工测量方案.doc
- 62_1053447_《工程造价管理基础理论与相关法规》课本浓缩精华.doc
文档评论(0)