《湖北省二零一六年年翻译大赛决赛试题(英专)》.doc

《湖北省二零一六年年翻译大赛决赛试题(英专)》.doc

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
《湖北省二零一六年年翻译大赛决赛试题(英专)》.doc

湖北省第十四届外语翻译大赛英语专业笔译组决赛试题 I.下面有十个英语句子,每个句子均提供了三个译文(分别标为A,B,C),请选择你认为最好的一个译文。(每小题2分,20分)turning. A. 只有不会拐弯的巷子才是长巷子。 B. 即使是长巷子也会拐弯。 C. 天无绝人之路。 2. She could get away with anything, because she looked such a baby. A. 她能渡过任何风险,因为她看上去简直还像是个娃娃模样。 B. 她能渡过任何风险,因为她看上去如此的单纯。 C. 因她看上去简直是个娃娃, 所以什么麻烦也落不到她头上。 3. A Southwest Airlines Boeing 737 carrying 142 people overshot the runway on landing at Burbank airport on Sunday, hitting a car with a woman and child in it before coming to rest at the edge of a gas station, officials said. A. 官方人士称, 一架载有142人的西南航空公司的波音737飞机,星期日在Burbank机场降落时冲出跑道,撞到了一辆准备停在加油站边的小车,车里有一个妇女和一个孩子。 B. 一架载有142人的西南航空公司的波音737飞机,星期日在Burbank机场降落时冲出跑道,撞到了一辆准备停在加油站边的小车,车里有一个妇女和一个孩子,官方人士称。 C.官方人士称, 一架载有142人的西南航空公司的波音737飞机,星期日在Burbank机场降落时冲出跑道,撞上了一辆小车,车内有一个妇女和一个孩子。飞机最后停在一个加油站边上。 4. Casualties, were taken to several hospital in southwestern Georgia, some of which operated on backup generators. A. 伤亡人员被送往佐治亚州西南部的几所医院里,其中有几家医院是靠备用发电机维持运作的。 B. 伤亡人员被送往佐治亚州西南部的几所医院里,其中一些伤者靠备用发电机动了手术。 C. 伤亡人员被送往佐治亚州西南部的几所医院里, 其中几家医院备有备用发电机。 5. I can tell you there wouldn’t be the enthusiasm and excitement about soy foods if they were only a good source of protein that’s low in saturated fat. A. 我能告诉你们的是, 如果大豆仅仅是含低饱和脂肪的蛋白质来源, 人们对大豆食品就不会有那么多的热情和欣喜。 B.我敢说,如果大豆仅仅是含低饱和脂肪的蛋白质来源, 人们对大豆食品就不会有那么多的热情和激动。 C. 其实,如果大豆仅仅是含低饱和脂肪的蛋白质来源, 人们对大豆食品就不会有那么多的热情和欣喜。 6. In China’s approach to relations with other countries, we find a welcome emphasis on the principles of the equality of states and respect for the rights and views of small and middle powers. A. 我们看到并欢迎中国在处理同其它国家的关系中所持的原则――强调各国一律平等,强调尊重中小国家的权力和意见。 B. 在中国处理同其他国家的关系中,我们发现他们的原则是受人欢迎的,即强调各国一律平等,强调尊重中小国家的权力和意见。 C. 强调各国一律平等,强调尊重中小国家的权力和意见――我们发现中国处理同其他国家的关系的原则是受人欢迎的。 7. She felt that she must not yield, she must go on leading her straitened, humdrum life. This was her punishment for having made a mistake. She had made her bed, and she must lie on it. A. 她觉得她不能打退堂鼓,她必须继续过她那贫苦而单调的生活。这是她犯了错误得到的惩罚,自己铺了床,自己就要躺。 B. 她觉得她不能屈服。她必须继续过她那贫苦而单调的

文档评论(0)

ycwf + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档