- 1、本文档共113页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
日本民法典(第四、五部分)
民法
Civil Code
(明治二十九年四月二十七日法律第八十九号)
(Act No. 89 of April 27, 1896)
第四編 親族
Part IV Relatives
第一章 総則
Chapter I General Provisions
(親族の範囲)
(Range of Relatives)
第七百二十五条 次に掲げる者は、親族とする。
Article 725 The following persons shall be relatives
一 六親等内の血族
(i) a relative by blood within the sixth degree
二 配偶者
(ii) A spouse; and
三 三親等内の姻族
(iii) a relative by affinity within the third degree.
(親等の計算)
(Determining Degree of kinship)
第七百二十六条 親等は、親族間の世代数を数えて、これを定める。
Article 726 (1) The degree of kinship between two relatives shall be determined by
counting the number of generations between them.
2 傍系親族の親等を定めるには、その一人又はその配偶者から同一の祖先にさかのぼり、そ
の祖先から他の一人に下るまでの世代数による。
(2) The degree of kinship between collateral relatives shall be determined by counting
the number of generations between a person or his/her spouse up to a common
ancestor and back down to the other person.
(縁組による親族関係の発生)
(Relationship through Adoption)
1
第七百二十七条 養子と養親及びその血族との間においては、養子縁組の日から、血族間にお
けるのと同一の親族関係を生ずる。
Article 727 From the time of adoption, the relationship between an adopted child and
an adoptive parent (and his/her relative by blood) shall be deemed to be the same as
that between relatives by blood.
(離婚等による姻族関係の終了)
(End of Relationship by Affinity by Divorce etc.)
第七百二十八条 姻族関係は、離婚によって終了する。
Article 728 (1) The relationship between relatives by affinity shall come to an end by
divorce.
2 夫婦の一方が死亡した場合において、生存配偶者が姻族関係を終了させる意思を表示し
たときも、前項と同様とする。
(2) The same shall apply in the case where a spouse has died and the surviving spouse
indicates an intention to end the relationship between relatives by affinity.
(離縁による親族関係の終了)
(End of Adoptive Relation by Dissolution)
第七百二十九条 養子及びその配偶者並びに養子の直系卑属及びその配偶者と養親及びその
血族との親族関係は、離縁によって終了する。
Article 729 The relationship of
您可能关注的文档
最近下载
- 1.浙江大学教育学院盛群力教授学术报告:有效教学步骤- 课堂教学.ppt VIP
- SCI写作高大上句型1000例-9.pdf
- TCERS 0007-2020 110 kV 及以下变电站并联型直流电源系统技术规范.docx
- XX系统业务需求说明书_模板.docx VIP
- 北京市交通行业风险源清单汇总(轨道、公交、高速公路、省际客运、旅游客运、危险货物运输、交通基础设施、普通货物运输、出租车、汽车租赁.doc VIP
- 100以内加减法1000题(打印版).docx VIP
- 北师版四年级数学上册全册教案教学设计含教学反思.pdf VIP
- 人教版四年级数学上册第四单元《 三位数乘两位数》(大单元教学设计).docx VIP
- 上海市公务员调任备案表.doc VIP
- 中国铁道科学研究院集团有限公司招聘笔试题库2022.pdf
文档评论(0)