文化背景与外语教学浅论.docVIP

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
文化背景与外语教学浅论.doc

文化背景与外语教学浅论   摘 要: 语言是文化的载体,是人类思维、表达思想的工具,任何语言都是某种文化的反映,有其深刻的文化内涵。语言与文化关系密切,两者相互依存,并行发展,没有文化,便没有语言,没有语言,文化也无从谈起。由于东西方社会背景、历史发展、文化形态的差异,中国学生在学习外语时更要重视文化知识的学习。传统的外语教学,只注重培养听、说、读、写、译各项技能,培养的是学生的“纯语言能力”,忽视了对社会文化因素的介绍。现代语言教学的目的是培养学生的语言交际能力,因此教师在外语教学中不仅要注重外语技能的培养和外语知识的传播,更要注重加强西方文化知识的传播,从多方面传授目的语的文化背景知识,最终使学生准确理解和正确使用外语进行有效交际。   关键词: 文化背景 外语教学 语言   一、引言   古德诺夫在《文化人类学与语言学》中写道:“一个社会的语言是该社会文化的一个方面,语言和文化是部分和整体的关系,语言作为文化的重要组成部分,其特殊性表现在:它是学习文化的主要工具,人们在学习和运用语言的过程中获得整个文化。”所以,离开特定文化背景的语言是不存在的,要想真正掌握一门语言,就必须了解这种语言的社会文化背景,否则就不可能真正掌握这种语言。明确这一点,在外语教学中对教授者和学习者都很重要。在以往的外语教学中,语言和文化的这种关系一直未得到足够的重视,教学实践中教师只强调学生的听、说、读、写、译能力,认为教授语音、词汇和语法规则就能使学生理解英语和用英语进行交流,而根本不去介绍语言的文化背景。在中小学,外语教师重视的就是学生的外语考试成绩,到了大学,重视的就是学生四、六级的成绩,学生完全成为应试教育的产物。美国外语教学专家温斯顿·布瑞姆拜克(Winston Brembeck)在谈到只教语言不讲文化的恶果时说:“采取只知其语言不懂其文化的教学法是培养流利大傻瓜的最好方法。”   二、文化背景知识的重要性   文化背景知识分为知识文化和交际文化两种,前者是指在跨文化交际中不直接影响准确传递信息的语言和非语言的文化因素;而后者指的是在跨文化交际时直接影响信息传递,可能引起偏差或误差的语言和非语言的文化因素。所谓语言文化因素,即言语交际行为,包括称谓、问候、致谢、赞辞、祝愿、购物和禁忌等。非语言文化因素,即非言语交际行为,包括面部表情、身势体局、声音暗示、穿戴打扮、时空利用、触摸行为,以及没有动作的动作和没有表情的表情等。二者一方面与社会文化、宗教信仰、传统习俗和民族特性紧密联系,另一方面反映一个民族的时空观念、价值观念、审美观念和交际习惯。这些观念和习惯对本民族人而言,由于身在其中,习以为常,而对外语学习者来说,正是这些本族人习以为常的习惯和观念,却需要外语学习者花费很大的精力去理解和融入。   交际文化背景知识的学习对外语学习者日后的交际与沟通是非常重要的,应该贯穿于教学的每一环节。杜瑞清(1997在《英语学科研究文集》中)指出:“了解和掌握两种不同模式的文化,需要采取不同的方法。开设相应的课程,就可以帮助英语专业的学生了解英语国家的历史、政治、文化、艺术等。而要熟悉那一系列的特征,光靠课程的开设是不能完全解决问题的,需要我们在教学的每一个环节,在各门课程中,自觉、不断和全面地加以处理。”由此可见掌握交际文化背景的重要性,那么我们究竟该怎么做才能让学生掌握交际的文化背景知识,从而提高跨文化交际能力呢?   三、在外语教学中交际文化背景的方法   1.融入法   外语教学的主要任务就是培养具有跨文化交际能力的人才,所谓的跨文化交际能力,指的是遵循(语言)对环境和关系的适应性规则,使交际目的得以实现的能力。而要想培养交际能力,最好的方法就是融入。我们经常举例说一个人学了多年外语,但是如果不真实地生活在外国,没有亲自体会那种语言环境,那么他所说的外语永远都不会是地道的外语。在外语课堂中要想融入文化内容,可以先从一些简单的对话入手。譬如我们和外国人打交道时,互相问候就是一个最常见的场景,这其中也包含一定的文化知识。当老师和学生见面时,在法国,通常会进行这样的对话:   Julie: Bonjour professeur.   Professeur: Bonjour Julie.   Julie: Comment allez-vous?   Professeur: Très bien, merci.   老师和学生之间,学生对老师要尊重,因此所用到的问候语都是正式的书面用语,要充分体现出师生之间的这种亲近而又正式的关系。   而如果是两个很亲近的同学见面,互相打招呼就完全是另外一种形式了。如:   Pascal: Salut, Jacques.   Jacques: Salut, Pascal.   Pasc

文档评论(0)

yingzhiguo + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5243141323000000

1亿VIP精品文档

相关文档