- 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从工作记忆角度研究口译中的停顿.doc
从工作记忆角度研究口译中的停顿
摘 要: 停顿产生与认知资源相关,以往的口译研究很少从工作记忆角度分析口译停顿。作者对11位口译研究生进行汉英交传实验,通过“有提示性回忆”获得停顿原因的相关数据,将停顿原因分类,计算各类停顿时长、频率和占总停顿的比例。研究发现:停顿主要由于提取表达、读取笔记造成,读取笔记停顿的深层原因是工作记忆没有协调好笔记和记忆,重视笔记忽略记忆,导致笔记识别慢而出现停顿。
关键词: 口译停顿 工作记忆 口译质量
一、问题的提出
流利度是衡量口译质量的一个重要标准。口译是否流利可以依据“译员所用的口译时间是否同发言者的讲话时间大体相等”来判断。若口译时间大于发言者讲话时间的两倍,则被视为非流利[1]。非流利现象之一就是停顿,指译员在口译过程中出现句内或句间0.3秒,以及更长的时间间隙[2]。停顿包括有声停顿和无声停顿。
口译停顿已成为研究热点,而关于停顿原因的研究莫衷一是。徐海铭[3]研究结果证明,汉英交传中停顿的主要原因为笔记读取,造成停顿时间最长的是词汇表达。而骆丽芳[4]却认为停顿的主要原因是词汇表达。此外,从工作记忆角度研究停顿的相关文章甚少,其中孙序[5]的博士论文研究表示,学生译员比专业译员停顿更多,根本原因在于“反应问题解决机制”(responsive problem-solving mechanism)的有效应用。应答机制能使译员平衡协调不同注意力需求,避免“认知饱和”。
基于以上研究发现其中的矛盾,本文继续探索停顿主要原因,并选定工作记忆角度研究停顿原因。
二、研究问题
具体而言,本文主要研究4个问题:(1)交替传译中停顿原因有哪些?(2)交替传译中停顿的主要原因是什么?(3)工作记忆是否对停顿产生影响?(4)工作记忆如何影响停顿?其中第2个问题是在第1个问题基础上的进一步探究,第3个问题是从特定角度解释第2个问题,而第4个问题是对第3个问题的深入研究。本文力图阐述停顿原因,并从工作记忆角度解释停顿现象。
三、实验设计
(一)实验对象
本研究对象为上海外国语大学英语语言文学专业口译方向的11位研究生,全部为女性,平均年龄23岁,接受口译训练不少于一年。其中1位受试者在口译实验过程中中途放弃。
(二)实验材料
实验材料选自王燕的《英语口译实务(2级)》,内容是关于中英双边关系的五段中文正式文体,难度适中,不涉及专业术语。
(三)实验程序
实验程序I:研究者在实验前按正常语速读五段话并录音,每段中间停顿。实验时将录音播放给受试者。受试者边记笔记边做交替传译。整个过程录音并录像。
实验程序II:口译实验结束后,研究者立即对受试者进行“有提示回忆”。研究者与受试者共同观看口译视频,并在口译停顿处暂停视频,询问受试者停顿原因。问题属于开放问题,不含引导性词语。受试者对照笔记及视频回忆停顿原因并回答。该过程录音。
实验程序III:研究者转写口译录音,并标注停顿。转写“有提示回忆”录音,分析停顿原因并归类。
(四)实验数据分析
研究者借鉴徐海明的口译停顿原因分类,首先将口译过程分为信息生成、信息产出、产出策略等[3],然后根据“有提示回忆”停顿原因,将停顿原因细分为以下几类:
(1)信息生成:笔记读取,记忆容量,提取表达;
(2)信息产出:修正,犹豫;
(3)产出策略:填补;
(4)其他原因:习惯性停顿。
研究者采用“PRAAT”软件分析停顿时长。将口译录音转化为“MP3”格式并导入“PRAAT”里,呈现波形图(图1);通过软件放大功能,衡量停顿时长,精确到“0.001秒”(图2)。
最后,研究者计算每类停顿的停顿次数、总停顿时长和平均停顿时长,得出下表(表1)。
图1
图2
表1
四、实验结果和讨论
(一)结果
针对研究问题,研究者将表1数据按照口译信息生成、信息产出、产出策略三个过程进行归纳,计算每类停顿原因的10位受试者停顿总次数及所占比重,以便直接看出停顿次数最多的停顿原因,即停顿的主要原因,如下表所示(表2)。
表2
(二)讨论
1.停顿主要原因
根据受试者的解释,停顿主要原因是提取表达。表2表明,44%的停顿是由于提取表达。同时,从表1中可以看到,10位受试者中,7位的停顿主要原因是提取表达,而且停顿次数最多的前五位S2,S5,S9,S3,S7的停顿主要原因也是提取表达。因此,可以判断,提取表达是造成停顿的主要原因。提取表达速度慢甚至失败,原因有二:第一,受试者缺乏经常性口译练习。实验中五位受试者承认,至少两星期未进行口译实践,导致词汇难以迅速回忆起来。第二,口译内容包含长难句。五段话
文档评论(0)