Hmong Refugee’strongsstrong Death Fugue.pdf

  1. 1、本文档共36页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Hmong Refugee’s Death Fugue by Sheng-mei Ma, Ph.D., Hmong Studies Journal, 2005, 6: 1-36. Hmong Refugee’s Death Fugue By Sheng-mei Ma, PhD Michigan State University Hmong Studies Journal, Volume 6, 36 pages Abstract The author of this literary analysis pieces together accounts from oral histories, academic literature, popular works and Hmong storycloths to describe the “death fugue” associated with the early narratives of the Hmong refugee experience in Southeast Asia and the United States. Introduction Black milk of daybreak we drink it at sundown We drink it at noon in the morning we drink it at night We drink and we drink it --Paul Celan’s “Death Fugue” Paul Celan’s Holocaust poem suffocates in the black smoke rising from the crematoriums’ chimneys, shrouding inmates as well as survivors’ consciousness, including daily rituals as simple as drinking milk. A disturbing parallel exists between Celan’s death fugue and that of the Hmong, one which mourns their loss in the Southeast Asian conflict since the 1970s. Similar to Celan’s fugue, the Hmong’s collective story is filled with refrains, thematic variations of demise and death. “I come to this foreign land, / without young brothers, without old brothers, / and the others eat, while I watch like a dog waiting for scraps” (Vang and Lewis 124), thus sings the Hmong woman Lee Txai in a Thai refugee camp in 1980. i Her self-image plummets as a result of, among other things, the wretched liv

文档评论(0)

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档