- 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从比较“自己”和“self”谈谈“自己”的教学.doc
从比较“自己”和“self”谈谈“自己”的教学
【摘要】本文从英美学生对于“自己”用法的偏误出发,结合乔姆斯基的管辖与约束理论,从三个方面来比较英汉反身代词的异同,力图寻求偏误原因,为对外汉语教学中“自己”的教学提供依据和方法。
【关键词】自己;反身代词;英汉比较;教学
一、引言
反身代词是自然语言中的一种普遍现象。近二十年来,随着反身代词理论的发展,反身代词的习得成为了第二语言习得研究的热门话题之一,英汉反身代词的对比一直以来也是各学派关注的热点。在对外汉语教学中,我们发现英美汉语学习者在使用汉语反身代词“自己”时总是容易出现各种各样的错误。究其原因,是因为“自己”和英语反身代词有着许多差异,外国学习者容易受到自身语言的负迁移影响。如图一所示,“自己”没有人称和数的变化,这就决定了“自己”用法的灵活性。
(图一)
自然语言反身代词从构词形态上大致可分两类:一类是复合反身代词,由代词加上简单反身代词构成,如英语的himself/herself和汉语的“他(她)自己”;二是简单反身代词,如汉语中的光杆“自己”。第一类汉语反身代词与英语有着类似的特点,学生通过和母语进行类比很容易掌握,所以我们在教学中应该着重于第二类简单反身代词的教学。
二、英语反身代词与汉语“自己”的异同
(一)、分布特征上的异同
(图二)
如图二所示,汉语反身代词“自己”的分布极为自由,可以是汉语中名词短语能够出现的所有的位置。下面列出仅仅能用“自己”的例子:
三、[主语]李雷认为[自己是对的]
b. [领属语]李雷买了自己的房子。
c. [附加语]李雷自己去学校。
d. [受定语修饰]我喜欢自信的自己。
相比之下,英语反身代词在分布上受到的限制要严格得多,只能出现在宾语、同位语或补语的位置上,属于“宾语语域”(object territory)。
(二)、约束特征上的异同
1.长距离约束与局部约束
依据Chomsky提出的约束理论(binding theory)的第一条原则——照应语必须在本管辖语域(governing category)内受到约束。也就是说,照应语必须在本小句或带领属语的名词短语内受到约束。
英语反身代词和汉语“自己“都具有照应性,复指某个反身代词。英语反身代词是“局部的”(local),受离其最近的名词的制约。
a.Li Lei said that Jim hurt himself.
反身代词及其先行语的关系就限定在内层区域,即“himself”只能是以“Jim”为先行词,而不是以“Li Lei”为先行词。
同英语反身代词不同,汉语中的“自己”可以受到长距离约束(long-distance reflexive),即跨过自己所在的管辖语域受到约束。
b.李雷说吉姆伤害了自己。
从b例可以看出,自己既可以指小主语吉姆,也可以指更远更大的句子主语李雷,受到了两个约束。乔姆斯基的理论在这里不适应于“自己”。
2.关于限定性人称代词
英语反身代词必须与其复指的主语在人称,性,数上相一致。“self”不能独立出现,前面必须要有人称代词。例如:
h. He is confident of himself.
i. They rely on themselves.
“自己”在多数情况下前面不加限定性的人称代词,但如果句子里出现两个及以上的所指关系,必须加上限定性人称代词以表特定共指关系。
j.李雷让韩梅梅给他自己写一首歌。(自己指的是李雷)
k.李雷让韩梅梅给她自己写一首歌。(自己指的是韩梅梅)
(三)、用法特征上的异同
一般来说,自然语言的反身代词都具有强调用法和照应用法。英语的反身代词和汉语的“自己”也不例外。
1、照应用法(anaphoric use)
英汉反身代词都可以指代句中的某个先行词。不同的是它们分布和复指上有差异,参见上文探讨的两点。
2、强调用法(emphatic use)
反身代词表强调时通常出现在同位语的位置作状语, 强调某一动作或行为的实施者。在这一意义上, 它的省略不会改变原来句子的意思。
2.1 英语反身代词强调性用法相比于汉语用法位置更灵活。有两种情况:强调主语和强调宾语。
强调主语例如:a.I myself won’t hurt anyone else.
强调宾语时,反身代词只能在宾语之后的位置上。例如:b.I talked to the professor himself.
2.2 汉语“自己”在句法上可以起二种作用。
第一,用作同位语。例如:
c.我自己知道。
您可能关注的文档
最近下载
- 2023-2024学年北京市北京师范大学附属实验中学高二上学期12月月考物理试卷含详解.docx VIP
- 新教科版小学科学四年级上册2.1《感受我们的呼吸》教学设计.docx
- 2021年秋新苏教版五年级上册科学全册教学课件.pptx
- 2024全国青少年“学宪法讲宪法”知识竞赛试题(附含答案).pdf
- 2024年养老护理职业技能大赛:为外伤出血老年人包扎止血实操流程讲解.docx
- 部编版《道德与法治》四年级下册第12课《家乡的喜与忧》教学课件(第1课时).pptx
- 学前教育学第七讲学前教育课程郑玉莲博士副教授贵州师范学院教育科学学院学习目标.ppt
- 外研版初二英语上册知识点总结 .doc VIP
- 《手术室植入物管理规范》(TCAME 65-2024).pdf VIP
- 《运动损伤与康复》课程教学大纲.docx VIP
文档评论(0)