浅谈英语临时语的作用及表象构成.docVIP

浅谈英语临时语的作用及表象构成.doc

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅谈英语临时语的作用及表象构成 摘要:英语临时语因其幽默诙谐,言简意赅,起到了一般英语单词所起不到的效果而被广泛应用,因此对其作用及成的研究,有助于提高我们的英语阅读及写作能力。 关键词:英语临时语 作用 构成      一、临时语的作用      1.英语临时语的使用,使得语言描述言简意赅,生动活泼,表现力突出,从而达到新奇醒目的效果。   在旅游广告There is something for eeryone: coach tours through the countryside; self-drie cars and conenient go-as-you-please hotel package.中,临时语“go-as-you-please”的使用,使的广告词更为生动、醒目,大大吸引了顾客的注意力。   又如William Thackeray 在他的“Vanity Fair” 中说 “They my-loed and my-deared each other”.“他们互称我的宝贝,我的心肝”。两个复合临时动词“my-loed,my-deared”的运用,,使句子就变得生动活泼,妙趣横生。   2.英语临时语可以使文章内容表述的更加形象,同时能引起人们的联想和暇思。   如:Goodbuy winter!(冬季换季贱卖!)“Good buy”与“good bye”不仅发音一样,而且构成双关语,暗示此次销售乃“商家告别冬季的贱卖,顾客现在购买非常划算”。临时语的巧妙使用,怎能不引起人们的联想。   英国著名诗人E.Darwin在他的诗How the pretty ladies talk// Tittle tittle, Tittle tittle!// Like their patters when they walk…//pittle pattle, pittle pattle!中用拟声词tittle-tattle来形容女人聊天时叽叽喳喳的说话声和节奏,用patter来形容女人轻快而短促的脚步声。两种声音的相似性引起了诗人丰富的想象,而把pit-a-pat(轻快的拍击声)按tittle-tattle的音位组合临时拼缀成pittle-pattle. pittle-pattle的使用使女性爱唠叨和迈着轻快碎步的形象跃然纸上。   3.英语临时语的使用,可以收到诙谐幽默、辛辣讽刺的效果。   如:I had no outlook, but an uplook rather. My place in society was at the bottom. 我没有人生观,倒是有“向上爬观”。我在社会上处于底层地位。(Jack London: What Life Means to Me)“Uplook”是从前面的“outlook”临时仿造出来的,没有“outlook”,“uplook”便无从理解。作者处于社会的最低层,毫无前途可言,他有的只是摆脱困境向上爬的欲望,这就是所谓的“向上观”。这个临时杜撰的词生动地表达了作者的世界观,从侧面讽刺了资本主义社会中的等级制度,令人回味无穷。   又如 Lets start by looking at the USA—which we could say is the “United States of Adertising”Can you think of a country with more adertising than the US?句中的the “United States of Adertising”是根据美国国名the United States of America临时臆造的。生动的刻画出美国广告之多,而由此变成了广告王国,极具讽刺意味。      二、临时语的构成      1.通过拼缀而成的临时语   拼缀而成的临时词就是对原来两个词的首部和尾部进行剪裁然后拼合成一个新的临时词的构词方法。它是英语中最富有衍生力的一种构词手段。通常出现在广告、报刊用语中。如:haptephobia(触摸恐惧症)=haptic(触觉的)+phobia(恐惧症),taxophobia(税收恐惧症)=tax(税收)+phobia(恐惧症),pictionary(图文字典)=picture + dictionary,dawk(鹰派与鸽派间的)中间派=doe(鸽派)+ hawk(鹰派),salesbration(开业庆典)=(sales + celebration)等等。   2.通过增减词缀形成的临时语

文档评论(0)

chqs52 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档