他人研究成果汇报ppt.pptVIP

  1. 1、本文档共21页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
他人研究成果汇报ppt.ppt

摘要 人的学习是一种十分独特的认识过程。这个过程表现为复杂的心理活动,所以学习问题首先是心理学,尤其是教育心理学所研究的对象。人类经过长时间的学习实践,包括近代各种学习心理学的实践,已经了解到许多有关学习的奥秘。这些奥秘涉及到人的生理、心理、社会、文化、语言等各个领域,掌握这些奥秘对于指导学习的教师说 极其重要。 例如心理学研究中的迁移问题就是一个非常重要的问题,因为迁移会随时随地对学习产生各种影响。迁移是人在获取知识中必然会产生的正常心理过程,具有一定的规律性,研究和遵循这种规律性有利于正确认识事物,掌握知识。 关键词:外语学习 迁移 主要内容 迁移的心理学解释 外语学习中语言诸要素的迁移 外语学习中语言迁移的有效条件 迁移的心理学解释 任何新知识或新技能的获得都会受到已经具有的知识或技能的影响。这种影响在心理学中称为迁移。迁移的产生是客观存在,我们在传授知识的过程中只能因势利导,使之有利于新知识或新技能的获得。 已有的知识对新知识的影响可能是积极的,也可能是消极的。积极的影响称正迁移或者简称迁移。消极的影响称负迁移或干扰。研究迁移的目的主要是力图促进正迁移,避免负迁移,争取良好的学习效果。 外语学习中语言诸要素的迁移 语音的迁移 青年学生在学习外语时已经具有了各自的“音域”。“音域”是指对于语音的感受能力和模仿能力。语音感受力和模仿力强我们称之为音域宽,反之则是音域窄。这种音域的宽窄不排斥一定的先天的生理因素。但主要的音域差异是后天形成的。每个人的音域状况都可以从他的社会生活经历中找到切实的原因。学生的音域素质造成外语学习中的语音迁移。 词汇的迁移 学习外国语时,本族语词汇系统的迁移是不可避免的。大量的迁移还是在目标语本身。在学生外语词汇量逐渐增加的情况下,教师应该充分考虑到词汇量的积累对掌握新词的作用。 特别要注意外语本身音、形、义相同或相近似的词。由于词形或发音的近似而产生干扰的情况是经常发生的。从心理学的角度看,在教学中避免使音形、义相同或近似的词或词组作为新教学内容同时出现。 语法的迁移 汉语与我国目前学校中的几种主要外语语种之间在语法结构上的差异很大。在语言类型学上,汉语属分析型语言,用词序、复合词及虚词等手段来表达语言逻辑;日语是粘着语。俄语、德语、英语是屈折语。这样看来似乎汉语与这些语言之间没有什么语法迁移可言了。其实分类只表明某一种语言的语法的基本特征,而不是全部特征。 凡是不能产生迁移的语言现象在学习中就可能发生错误。但不能得出结论说,凡是不能迁移就是本族语干扰。我们可以把语言错误分成两种情况:干扰错误和语内错误。干扰错误的比例很小。所以完全排斥本族语是不正确的。只要教师能够洞悉汉、外两种语言的异同,进行积极的引导利用本族语促进迁移是完全可能的。 无论各民族语言的结构系统如何不同,与语音和词汇迁移一样,汉语与外语之间,第一外语与第二外语之间,所学外语本身的语法迁移都是可能的。各种语言都有大致相同的词类和句中成分。各语言都有用旧词派生新词的能力,只是具体手段不同而已。 汉语与英语有不少相近似的地方。汉语词的形态很少。英语虽有形态变化,但是不算太多。汉语与英语的语序在陈述句中大体相同。 外语学习中 迁移的有效条件 知识背景 这一问题包含相互关联的两点:知识基础,新旧知识之间的联系。人的知识背景、社会阅历在语言学习中起着十分显著的作用。外语学习中迁移的产生与此关系极大。学习外语过程中知识面越宽就越有利于产生迁移。掌握的知识越多,越容易接受新知识。新旧知识的联系是获取知识的必然途 径。 克服文化心理上的差异 语言是文化的表现形式,民族语言反映了民族文化的特色。要学好语言,必须了解该民族的厉史、文化、习俗,了解不 同民族的文化心理上的差异以及这种差异 在语言中的反映。 知识的概括化、系统化 识的学习与概括化、系统化能力之间有着互相制约的关系。知识的迁移有赖于概括能力,而概括能力又是在知识的学习或不断迁移过程中形成发展起来的。语音系统的概括对于成年人学外语尤为重要,因为成年人不能单纯依靠模仿,学习中必须进行发音部位、发音方法,舌位的高低前后等的分析,结合有指导的操练。 有指导的练习 要获得外语的语言能力和交际能力必须通过大量的精心设计的练习,但是这种练习必须是有指导的。心理学实验证明,在指导下的练习量越大,越能产生积极的迁移效果。外语练习的设计是很复杂的,要考虑到很多因素,如难易程度、简单与复杂、练习的顺序、单项练习与综合练习、不同形式的配合、新旧内容的结合等等。 参考书目 岑麟祥,1957,《普通语言学》,科学出版社。

文档评论(0)

dmz158 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档