- 1、本文档共13页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
文化身份建构其复杂性.doc
、文化身份的建构及其复杂性
文化身份(cultural identity),commitment)和自我确认(identification)所规定的,这些承诺和自我提供了一种框架和视界,在这种框架和视界之中我能够在各种情景中尝试决定什么是善的,或有价值的,或应当做的,或者我支持的或反对的。换言之,它是这样一种视界,在其中,我能够采取一种立场。” [13]认同既包括对现实的认同也包括对历史的认同,此外,接受者在认同于本民族文化的同时,对异质文化也会出现认同感并影响着对原民族文化的认同。建构是指动态的构造,强调了文化身份的历时性变化及共时性的多层面性。文化身份的认同与建构是密切相联的,在认同中建构,在建构的同时确立新的认同。文化身份在今天之所以越来越重要,是因为人们在全球化的语境中产生了身份的认同危机,有种失去根基的迷失感。但文化身份的建构是复杂的,不是静止不变的历史赋予,追求永恒的、纯粹的族性是不可能的,是极端本质主义。文化身份的层面是非常复杂的,就群体而言,不但有种族的、民族的、阶级的文化身份,还有性别的文化身份。个体的文化身份更有建构的复杂性,出现文化身份的“混杂”现象。本文着重从建构的角度谈文化身份的流动性及其认同性。
(一)文化身份的历时性建构
1、静止的与建构的文化身份观
对文化身份的界定,历来有两种极端的观点;一种是本质主义文化身份观,认为文化身份是天生固定的,静止不变的;一种是极端相对主义,认为文化身份是无法界定的。赛义德早就对本质主义文化身份观提出了批评,在《东方学·后记》中,他指出了第三世界的读者对《东方学》本质主义误读的失误。《东方学》的意图是解构西方与东方的二元对立,反对东方学家“从一个毫无批评意识的本质主义立场出发处理多元的、动态而复杂的人类现实的,这既暗示着存在一个经久不变的东方本质,也暗示着存在一个尽管与其相对立但却同样经久不变的西方实质,后者从远处,并且可以说从高处观察着东方”。[14]反对东方学家以静止地目光“凝视”并虚构本质的东方,解构欧洲霸权文化的中心地位,形成多元文化的共生,是赛义德的初衷所在。他从未试图建构本真的“东方”或“伊斯兰”,但第三世界的读者却往往把《东方学》当作抵抗霸权、为东方和伊斯兰等弱者辩护的书,并建构了本质的东方和伊斯兰,确立了新的二元对立,这必将加剧文化的冲突感。
赛义德反对静止的文化身份观,认为文化身份是历史的建构,“自我身份或者 ‘他者’身份决非静止的东西,而在很大程度上是一种人为建构的历史、社会、学术和政治过程,就像是一场牵涉到各个社会的不同个体和机构的竞赛。”[15]因而,文化身份绝对不是静止的固定不变的历史赋予。就某一群体而言,由于战争、历史记忆、政治、经济的影响,在文化身份上会呈现模糊性和混杂性。如中国香港文化,一方面由于历史记忆,它呈现出中华民族的特质。中老年作家用汉语写作,文本内容有深厚的民族历史底蕴和难言的民族情结。另一方面,由于英国的殖民统治,香港文化又呈现出他者的文化特质,民族情结渐渐淡化,影视片趋向娱乐、消遣、搞笑。青年一代对汉语已有所疏离,日常表达及写作大都用英语,这种外黄内白西式化了的青年的文化身份更加模糊,更难界定。当然,随着香港的回归,一切都在继续变化建构,但这需要时间来磨合,而非一朝一夕就能改变的。
如果说香港文化的民族历史记忆与殖民文化冲突在形式上是温和的、渐进的,那非洲及黑人的文化则被一种暴力强暴了,其文化身份的建构更具复杂性。非洲有语言,但文化及历史没有用文字记录下来,真正的非洲文学主要是口头上流传的。欧洲殖民文化因而对非洲进行扭曲和编纂,认为非洲根本没有文化和历史。殖民者把非洲看成野蛮、愚昧的同质共同体,把入侵者看成对野蛮的拯救,对不开化地区进行的文明洗礼。欧洲语言以一种绝对的强势压制非洲的语言,使其沉默失语。非洲人不得不借助欧洲语言表达自己,但发出声音的同时,却发现自己的声音已经失质,想反对殖民文化,却依旧用着殖民者的语言。当然,应该指出的是,非洲各国和各地区的情况是千差万别的,遭到语言暴力的是被殖民地区,而非整个非洲。即使遭到殖民的国家和地区,情况也有所不同。不能以一个同质的非洲抹平非洲的差异性,但也不能因差异而抹去被殖民国家和地区所遭受语言暴力的共同性,尽管程度有所不同。我在此所说的非洲,特指遭受过殖民,因而也遭受到语言暴力的国家和地区。非洲知识精英,想“系统地清除意识上的殖民色彩和奴役色彩的外壳”,[16]想寻找并重建非洲文化。他们对欧洲殖民文学对非洲的误读和扭曲,提出尖锐批评,如阿切比就指出了康拉德《黑暗的心灵》中的种族偏见;尼日利亚的批评家如钦韦祖等批评了“20世纪出现的一种羽毛未丰的新产品,它由受过教育的非洲精英用欧洲语言写成,并为这些非洲精英所阅读”,[17]认为这是被欧洲同化的表现,迎合了欧洲中心霸权的标准,暗含
文档评论(0)