纽马克翻译理论_白爽_王丹.ppt

  1. 1、本文档共32页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
纽马克翻译理论_白爽_王丹.ppt

纽马克的翻译理论 杨丽、白爽、王丹 2010/03/29 《翻译探索》(Approaches to Translation ,1981) 《翻译教程》(A Textbook of Translation ,1988) 《论翻译》(About Translation ,1991) 《翻译短评》(Paragraphs on Translation ,1993) Communicative and Semantic Translation 交际翻译与语义翻译 语义翻译和交际翻译的提出 语义翻译和交际翻译的基础 语义翻译和交际翻译与归化异化的区别 语义翻译: 指在译入语语义和句法结构允许的前提下,尽可能准确地再现原文上下文意义。 交际翻译: 指译作对译文读者产生的效果尽量等同于原作对原文读者产生的效果。 SL emphasis TL emphasis Word-for-word translation字对字翻译 Adaptation 归化 Literal translation 直译 Free translation意译 Faithful translation 忠实翻译 Idiomatic translation地道翻译 Semantic translation语义翻译Communicative translation交际翻译 交际翻译理论是说翻译是以观众为中心的,翻译的时候考虑的是要观众能够理解作者的意思;而语义翻译则以作者为中心,尽量保证作品的“原汁原味”。交际翻译所产生的译文通常是通顺易懂,清晰直接,规范自然,符合特定的语域。所以交际翻译的关注点是译文读者,尽量为这些读者排除阅读上的困难与障碍,使这些读者在阅读时能顺顺利利地抓住中心思想与主要的情感基调。 “忠实翻译和地道翻译”,尤其是“语义翻译和交际翻译”概念的引入,将直译和意译之间斩不断理还乱的矛盾部分化解了。直译倾向于原文语言形式,意译倾向于译文语言形式。上述八种翻译方法是一个连续体,各种方法相辅相成,并不能完全割裂开来,不过,语义翻译法集逐字翻译、直译和忠实翻译的优势,交际翻译集归化、意译和地道翻译的优势,应该说是最理想的翻译方法。 语义翻译和交际翻译理论基础 弗哥茨基 交际翻译 乔姆斯基 语义翻译 ?1.关联理论介绍 关联理论最早是由Sperber 和Wilson在《关联性:交际与认知》一书中提出来的。该书最早于1986年第一次出版,于1995年出版修订版。(姜望琪,2003:108)。“关联理论首先把交际活动(包括言语交际和非言语交际)归属为认知活动,认为言语交际是一种有目的、有意图的活动;说话人的目的或交际意图能被听话人识别,是由于他们对认知环境(cognitive environment)具有共识;也就是说,交际是否成功,就看交际双方对彼此的认知环境是否能显映(manifest)和互相显映(mutually manifest)。(何兆熊,2000:181)也就是说,关联理论不仅仅是一种语言理论,它还是一种认知理论和交际理论。自从关联理论于1986年提出以后,引起了许多学者的注意。国内也有许多学者对关联理论进行过研究。比如沈家煊(1986),张亚非(1992),孙玉(1992),曲卫国(1993),何自然(1995),侯国金(2004)等等。 关联理论的主要观点有“最佳关联”、“语境效果”以及“处理努力”等等。Sperber 和Wilson认为,关联是一个相对的概念。“估算关联性就跟估算生产率一样,要考虑产出和投入之比。”(p.125)(转引自胡壮麟,2002:205—206)。它不仅取决于产生的效应,还取决于处理它需要付出的努力。“语境效果”也是一个相对的概念,它不是可以随意获得的。“即使付出一定的处理努力,也不一定就获得足够的语境效果。付出了处理努力的话语是否获得语境效果取决于以下三个因素: 1.话语是否复杂; 2.语境是否明确; 3.在特定的语境中为获得足够的语境效果而进行推导时所付出努力的大小。”(何兆熊,2000:194)。而所谓“处理努力”也就是听话者在特定的语境下为了获得“语境效果”进行推理时所付出的心力;因为Sperber 和Wilson认为交际是一种明示推理行为。“明示”就是指说话人“明确地向听话人表示意图的一种行为” (Sperber &Wilso

文档评论(0)

ygxt89 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档