网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

日语口语 每日一句.docVIP

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
日语口语 每日一句.doc

1.【原句】春といえば、暖かくて行楽にも最適のシーズンですよね~ 【读音】春(はる)といえば、暖(あたた)かくて行楽(こうらく)にも最適(さいてき)のシーズンですよね~ 【解说】といえば:二级语法,这里表示从某一话题联想到其他。例如:刺身「さしみ」といえば、もう半年「はんとし」ぐらい食べていない。/ 说到生鱼片,已经有半年左右没吃了。 2.【原句】新しい車にまだ慣れていないので、運転するのにちょっと気を使います。 【读音】新(あたら)しい車(くるま)にまだ慣(な)れていないので、運転(うんてん)するのにちょっと気(き)を使(つか)います。 【解说】慣れる「なれる」:习惯;熟练。なれた人/老手。 気を使う「きをつかう」:强调用心,小心谨慎、格外留神。例如:まわりの人に気を使う。/ 对四周的人有些顾虑。 【原句】揚げ足ばかりとっているけど、何になるの? 【读音】揚(あ)げ足(あし)ばかりとっているけど、何(なに)になるの? 【解说】揚げ足:指的就是找茬,挑毛病。它的常用搭配:揚げ足を取る。/挑毛病。 ばかり:光是;尽是。例如:酒ばかり飲む。/ 光喝酒。 【原句】外国語を学習する際は、言い間違いを恐れずに、どんどん話すことです! 【读音】外国語(がいこくご)を学習(がくしゅう)する際(さい)は、言(い)い間違(まちが)いを恐(おそ)れずに、どんどん話(はな)すことです! 【解说】ず:ず是古语的否定说法,ずに就等于ないで。 どんどん:连续不断,一个劲地。例如:金をどんどんつかう。/ 一个劲地花钱。 【原句】考えているだけで身に付くものではなく、絶えず口から音を出すことで身に付くものです。 【读音】考(かんが)えているだけで身(み)に付(つ)くものではなく、絶(た)えず口(くち)から音(こえ)を出(だ)すことで身(み)に付(つ)くものです。 【解说】身に付く「みにつく」:表示把知识、习惯、技术等变为自己的东西,可以译为掌握、学到等,例如:必威体育精装版のコンピューター技術を身に付く。/ 掌握必威体育精装版的计算机技术。 【原句】その歌を 歌うたび、幼い日のことを思い出す。 【读音】その歌(うた)を 歌う(うたう)たび、幼い(おさない)日(ひ)のことを思い出す(おもいだす)。 【解说】たび:汉字为「度」,意为次;回;度。 幼い「おさない」:年幼的;幼稚的。例如:考え方が幼い。/ 想法幼稚。 思い出す「おもいだす」:想起;联想;忆起。 【原句】喧嘩して仲良くなる。 【读音】喧嘩(けんか)して仲良(なかよ)くなる。 【解说】喧嘩「けんか」:吵架;打架。 仲「なか」:指关系。 例:仲のいい友人/亲密的朋友; ふたりは犬猿の仲だ/水火不相容。 【原句】何かする時は、楽しんでしてこそOKなんです。 【读音】何(なに)かする時(とき)は、楽(たの)しんでしてこそOKなんです。 【解说】动词+てこそ:后面一般续有表示褒义的表达方式,意思是只有做了某事才有意义,从而得出好的结果,例如:自分でやってこそ初めてわかる。/只有亲身去做才能懂得。 9.【原句】朝寝坊が出来るというのは、全くイイね! 【读音】朝寝坊(あさねぼう)が出来(でき)るというのは、全く(まったく)イイね! 【解说】全く「まったく」:完全;实在;简直。例如:全く知らない人。/ 素不相识的人。 朝寝坊「あさねぼう」:指爱睡懒觉的人,现在很多年轻人属于这一类,よいっぱりの朝寝坊,指的是那些晚上不睡早上不起的,也就是我们俗称的“夜猫子”。 【原句】私は人生の分かれ道に立っていた。 【读音】私(わたし)は人生(じんせい)の分(わ)かれ道(みち)に立(た)っていた。 【解说】分かれ道:岔道,岔路。最常用的表达就是:人生の分かれ道/人生的岔路口。 当自己碰上了两难的境地时,就可以用这句话发表一下感慨。不过,还是祝愿大家做什么事都顺顺利利的。 【原句】プーアール茶は、中国特有のお茶です。 【读音】プーアール茶(ちゃ)は、中国(ちゅうごく)特有(とくゆう)のお茶(ちゃ)です。 【解说】プーアール茶「ちゃ」:普洱茶。 中国有很多种茶,不过有一种是音译日本的,乌龙茶「ウーロン茶」,另外,茶也分为红茶「こうちゃ」、绿茶「りょくちゃ」等等。 【原句】ソロバンを弾いてばかりではダメ! 【读音】ソロバンを弾(はじ)いてばかりではダメ! 【解说】ソロバン:算盘。 ソロバンを弾く:打算盘,算计。 ~てばかり:一个劲儿的,总是,老是。表示动作反复出现,有责备的语气。 例如:食べてばかりいると太りますよ。/老是吃的话会发胖的。 【原句】事前の綿密な計画が必要です。 【读音】事前(じぜん)の綿密(めんみつ)な計画(けいかく)が必要(ひつよう)です。 【解说】事前「じぜん」:有事前那就必然会有事后,事後「じご」報告でいます。/先斩后奏

文档评论(0)

xinshengwencai + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5311233133000002

1亿VIP精品文档

相关文档