英语无生命主语句的翻译课件.pptVIP

  1. 1、本文档共43页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
翻译理论与实践 英译汉常用的方法和技巧:(11) 英语无生命主语句 的翻译 请翻译以下两个句子: 1. The end justifies the means. 2. Every day sees our motherland flourishing. 请翻译以下两个句子: 1. The end justifies the means. 目的为方法辩护。 2. Every day sees our motherland flourishing. 每天看到我们的祖国欣欣向荣。 请翻译以下两个句子: 1. The end justifies the means. →If the end (purpose) is justifiable, it will matter little whatever means you use. →只要目的正确,用哪种方法是无关紧要的。 请翻译以下两个句子: 2. Every day sees our motherland flourishing. →Our motherland is flourishing with each passing day. →我们的祖国日益繁荣昌盛。 1. The end justifies the means. 2. Every day sees our motherland flourishing. 共同点: 句子都是以无生命事物的名词作主语,叫无生命主语(inanimate subject)。 英语常用无生命的名词作主语, 这是英语和汉语在句子构成方面的一个重要差别。 引起这种差别的原因很多,最主要的恐怕是由于不同民族的不同思维习惯所致。 从动作的执行者是有无生命的这一点来看,英语和汉语的动词均可分为有生命动词和无生命动词。 有生命动词与无生命动词在英语中没有明确的区别,即一个动词常常是既可用作有生命动词、又可用作无生命动词;而在汉语中这两类动词之间却有明确的区别。 汉语中有生命动词表示人和人类社会组织才有的行为或动作, 如:看、哭、送、说、写、讲、拿等;无生命动词表示无生命事物的一些无意识运动、作用或变化,如:吸引、相排斥、变等。 在中国人的思维中,往往以人为中心,认为只有人类和人类社会组织才会有上述有生命动词表示的行为和动作,无生命的事物和现象只能用无生命动词表示动作。所以有生命动词做谓语时不能以无生命名词或代词作主语。 在英美人的思维中,往往更注意客观事物和现象对人的作用和影响,反映在语言表达上就是多用无生命名词作主语。有生命动词既可以用有生命名词做主语,也可以用无生命的名词作主语。例如: George told me that he would come this afternoon. 乔治对我说他今天下午来。 My conscience told me that I deserved no extrordinary politeness. 凭良心讲, 你待我礼貌有加, 我却受之有愧。 英语无生命主语句(Non-life subject sentences)的类型: 从充当句子主语的词语来看,大致可分为以下几类: 1. 以时间﹑地点等名词作主语的句子,常用see, find, witness等动词作谓语。例: 1949 saw the founding of the People’s Republic of China. 1949年中华人民共和国成立了。 Rome witnessed many great historic events. 在罗马城发生了许多伟大历史事件。 再如: The following year saw the death of his mother. 第二年他妈妈去世了。 Dawn met him well along the way. 拂晓时,他早已走了一大段路。 The world history has seen more tears than laughter. 在世界历史上眼泪比欢笑多。 2. 表示生理、心理状态的名词和表示某种遭遇的名词主语的句子。 Astonishment, apprehension, and even horror oppressed her. 她焦躁不安,甚至惊恐万分。 His weariness determined him to sit down in the first convenient shade. 他疲惫不堪,于是下了决心,一碰到舒适的阴凉处就坐下休息。 3. 具有行为和动作意义的名词作主语的句子。 The very sight of

您可能关注的文档

文档评论(0)

phljianjian + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档