考研英语翻译(第一讲).ppt

  1. 1、本文档共30页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
考研英语翻译(第一讲).ppt

* * 考研翻译和完形填空 主讲人: 党立新 外国语学院 考研翻译完形高分策略 考研翻译完形高分策略 千 里 始 行 易 贵 乎 迈 到 底 万 事 初 虎 势 蛇 尾 不 可 取 考研翻译完形高分策略 什么是翻译? 什么是考研翻译? 三. 如何翻译? 什么是翻译? 考研翻译完形高分策略 广义概念: 语言与语言、语言与非语言之间的代码转换和基本信息的传达。 狭义概念: 一种语言活动,是把一种语言表达的内容忠实地用另一种语言表达出来。 1. 1 翻译的概念 考研翻译完形高分策略 1. honeymoon 2. mad cow disease 3. Hot line 4. talk show 5. gene therapy 6. chain reaction 1. 1 .1 单词和短语的翻译 1. 1 .2 句子的翻译 He had one foot in the grave. 2. It is now thought that the more work we give our brains, the more work they are able to do. 1. 他已经是风烛残年了。 2. 现在人们认为,脑筋越用越灵活。 蜜 月 2. 疯牛病 3. 热线 4.脱口秀 5.基因疗法 6. 连锁反应 考研翻译完形高分策略 1. 1 .3 段落篇章的翻译 Success is discovering your best talents, skills and abilities and applying them where will make the most effective contribution to your fellow men. Success is focusing the full power of all you on what you have a burning desire to achieve. (Wilfred A. Peterson: The Art of success) 成功是把自己的潜力发挥的淋漓尽致。成功是发掘你超人的才华,超群的能力,并将它应用于最有力的最造福于民的事业上。成功是集中全力于你所热望、所追求的理想上。 考研翻译完形高分策略 1. 2 翻译的主体 原文(源语)-----译者-----译文(目的语) “译者”既是原发语篇的接受者,又是目的语篇的创造者,处于“上情下达”的中间、核心地位。 1.3 译者的素质 译者必须是一个真正意义上的文化人 ---------王佐良 译者其实是不写论文的学者,没有创作的作家--------余光中 也就是说,译者必定相当饱学,必定善于运用语文,并且不止一种;其一,他要能尽窥奇妙;其二,他要能运用自如。 考研翻译完形高分策略 2.1 考查的形式和内容 全国硕士研究生英语入学统一考试中,对翻译的考查主要体现为英译汉。 考生阅读一篇约400词的短文,题材涉及社会生活、政治、经济、历史、科普、文化等方面,体裁多为议论文等。并将其中五个画线部分(约150词)译成汉语,要求译文准确、完整、通顺。 二. 什么是考研英语翻译 考研翻译完形高分策略 2.2 考查的目的 二. 什么是考研英语翻译 考生能否准确理解内容或结构较复杂的英语文字材料的能力。 考研翻译完形高分策略 2.3 考研翻译近年的内容和特点 2011年:环境对人心智的影响 2010年:生态环保 2009年:正规教育 2008年:论达尔文的思想及其变化 2007年:法学推广的意义 2006年:美国知识分子的作用 2005年:传媒领域中的电视媒介 2004年:语言学 2003年:人类学的发展 2002年:行为科学的发展 2001年:计算机与未来控制 2000年:政府调控与工业化发展 1999年:历史研究的方法论 1998年:天体物理学中的大爆炸理论 1997:年:动物的权利 1996年:科学发展的差别和动力 1995年:标准化测试与评估 1994年:科学家、技术与科学发展的关系。 1993年:科学研究的方法 1992年:智力评估的科学性 1991年:能源与农业 1990年:人的性格和行为分析 2.3.1考研翻译的内容 考研翻译完形高分策略 2.3.2 考研翻译特点 1. They wan

文档评论(0)

xinshengwencai + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5311233133000002

1亿VIP精品文档

相关文档