influence of cultural differences on the translation of color words论文毕业设计.doc

influence of cultural differences on the translation of color words论文毕业设计.doc

  1. 1、本文档共18页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
influence of cultural differences on the translation of color words论文毕业设计

Influence of Cultural Differences on the Translation of Color Words 1 introduction When passing through prism sunshine are analyzed into seven different colors: red, orange, yellow, green, verdant, blue, and purple. In fact, objects themselves in nature do not have fixed colors as we see in our daily life. We mankind distinguish their colors by seeing the reflected light beams on the surface of the objects. The specific color is decided by the reflection of the light and absorption of the objects. However,we human beings added 揷olor?to emotions and make 揷olors?have emotional values ar cond conceiving wondrous cultural meanings. In social anthropology,”culture”is a catch word for all those patterns of thinking, feeling,and acting .lt is always a collective phenomenon,because it is at least partly shared with people who live or lived with in the same social environment. Culture can be classifid into several layers of which historioal,regonal,religious,and social cultures .Languages and culture are closely related. Certain language reflects certain culture in which the language is used.As two different languages,Chinese and English have their own cultural characteristics and connotations.We compares the cultural connotations of Chinese and English color words to see how important the cultural background of a language is in cross cultural communication. Color words are frequently used both in Chinese and English. Among English words terms of color make up a group of words that are particularly rich in cultural associations. This means that they can be used either literally to refer to different colors or metaphorically to convey their associative meanings in different languages and cultures. The conceptual meanings conveyed by the terms of color are roughly the same in English and their equivalents in Chinese. But the same terms of color in these two languages may have different cultural association. It is natural that English terms of color may have cultural associat

您可能关注的文档

文档评论(0)

海纳百川 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档