- 1、本文档共54页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
The wooden case should be not only seaworthy but also strong enough to protect the goods from any damage. 木箱不仅要适合于海运,还要十分坚固足以保护货物不受任何损失。 Please be assured that the packaging is strong enough to withstand rough handling. 请确保此包装牢固,足以承受粗糙地搬运。 insurance Cargo transport insurance is to protect the interests of importers and exporters from possible financial losses caused by risks during the transit of goods. Insured Insurer Insurance policy PICC (the People’s Insurance Company of China) 险别 (Insurance Coverage) 战争险 (War Risk) 水渍险 (With Particular Average—WPA) 平安险 (Free from Particular Average-FPA) 一般附加险(General Additional Risks) 特别附加险 (Special Additional Risks) 综合险 (All Risks)/ 一切险 保险费 (Premium) 海洋货物运输保险 (Marine Risks) We have covered insurance on 1,000 cases of beer for 110% of the invoice value against all risks. 我们已将一千箱啤酒按发票金额的百分之一百一十投保一切险。 W.P.A. plus Risk of Breakage suit your consignment. 贵方货物适合于投保水渍险及破碎险。 According to international practice, we do not insure against such risks unless the buyers call for them. 按照国际惯例,我们不投保这些险别,除非买主提出要求投保。 We can serve you with a broad range of coverage against all kinds of risks for sea transport, such as Free of Particular Average (F. P.A.), With Particular Average (W.P.A.), All Risks and Extraneous Risks. 我们可以承保海洋运输的所有险别,如:平安险、水渍险、一切险 和附加险。 We shall lodge a claim for all the losses incurred as a consequence of your failure to ship our order in time. 由于你方未能及时交货,我方将向你方提出由此而遭受的全部损失的索赔。 All of the products should be lodged within 15 days after their arrival. 任何有关该产品质量问题的申诉应该在货物到达后的十五天内提出。 Our investigation shows that improper packing caused damage. Therefore we have to refer this matter to you. 我方检验证明,货物受损是由于包装不当而造成的。因此,我们不 得不将此事提交你处解决。 In view of the long business relations between us, we wish to meet you half way to settle the claim. 考虑到我们之间长期的业务关系,我们愿意各让一半解决这项索赔。 开始会谈的一般用语 1. Now that we are all here, lets begin the talk, shall we? 现在人都到了,咱们开始,怎么样? 2. What do you think if we begin now? 我
您可能关注的文档
- 挖掘机基础知识篇教案.ppt
- 挖掘机结构原理(备注)教案.ppt
- 挖掘作业安全管理办法教案.ppt
- 蛙类的养殖教案.ppt
- 瓦楞纸建筑教案.ppt
- 瓦楞纸箱基本知识介绍教案.ppt
- 瓦楞纸箱培训教案.ppt
- 瓦楞纸箱扫盲培训教案.ppt
- 瓦楞纸箱设计知识教案.ppt
- 瓦楞纸箱知识教案.ppt
- 电力监控组态软件越限量告警转发 概要设计说明书V1.0013.pdf
- 电力监控组态软件视频模块主要接口定义9.pdf
- 电力监控组态软件通用图形模块 概要设计说明书 V1.0012.pdf
- 电力监控组态软件服务器软件 概要设计说明书V1.003.pdf
- 综合监控软件 OPC服务端程序软件 概要设计说明书 V1.00.doc
- 电力监控组态软件告警与通知功能 概要设计说明书V1.004.pdf
- MMI标准通讯协议v1.5_3.doc
- 电力监控组态软件数据库设计说明书V1.010.doc
- 电力监控组态软件TSclient模块详细设计说明1.pdf
- 电力监控组态软件权限管理优化 概要设计说明书V1.047.pdf
文档评论(0)