中国传统文化对徐志摩、戴望舒新诗创作的影响 毕业论文.docVIP

中国传统文化对徐志摩、戴望舒新诗创作的影响 毕业论文.doc

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
黔南民族师范学院 汉语言文学专业(本科) 毕 业 论 文 题 目:《中国传统文化对徐志摩、戴望舒新诗创作的影响》 姓 名: 学 号: 2010011403 班 级: 2010级中文3班 指导老师: 职称:教授 完成时间: 2013年12月18日 中国传统文化对徐志摩、戴望舒新诗创作的影响 摘要:在中国的新诗史上,有两位值得我们特别注意的诗人,一位是徐志摩、另一位则是戴望舒,两位诗人的诗作足以代表现代诗坛中现代主义诗歌思潮的两个梯级。对于徐、戴二人来说,虽然他们的新诗创作深受西方的影响,表现出与中国古典诗歌较大的差别,但我们又不得不关注这样一个事实:徐志摩、戴望舒二人的诗作在很多方面仍与中国传统文化有着密不可分的关系,即传统文化对他们的新诗创作有着潜移默化的影响。 关键词:徐志摩;戴望舒;中国传统文化;现代主义新诗 Look from Xu Zhimo, Dai Wangshu’s poetry traditional cultures influence on modern poetry FengTing (2010011403) (Management Science Department, Qiannan Normal College for Nationalities, Duyun 558000, Guizhou) Abstract: words:Xu Zhimo; Dai Wangshu; Chinese traditional culture; modernism poem 总的来说,现代诗歌的创作离不开中国传统文化,新诗的发展更是与传统文化息息相关。徐、戴二人的新诗并不是完全像西方诗歌那样或浪漫,或忧伤,同样也体现着着中国古典诗歌的优美与静谧。善用中国古典意象,给人以充分的联想和想象;注重格律的严谨,诗歌形式整齐,但又有所创新。 一 徐志摩、戴望舒二人深受英美民主政治制度的影响,崇尚真理,热爱知识,追求民主。西方诗歌大多显得浪漫、爱自由、不受束缚,充满激情。徐志摩尤其喜欢雪莱的诗歌,他说雪莱的小诗“很轻灵,很微妙,很真挚,很美丽,读的时候,心灵真是颤动起来,犹如看一块纯洁的水晶,真是内外通灵”[1]。雪莱有着爱自由的精神,其诗歌创作不愿受到任何束缚,并且有着宇宙般的美的理想、真挚的感情。所以,雪莱的爱自由、理想的美及轻盈真挚飘逸的诗风深深地打动了徐志摩的心。纵观徐志摩的诗集不难发现,他的诗歌并不都是呈现出一种浪漫自由的风格,中国古典诗歌中的传统文化深深地影响着他,古典诗歌的忧伤、静谧因子仍旧充盈在他的许多诗作中。 《她是睡着了》,有着明显的中国古典韵味的诗歌,以一种舒缓的语调贯彻始终,静谧的气息不自觉地充盈于词、句、段中。诗中的”她”婀娜、多姿、美动人——有着淡淡清香,纤纤身姿,在葡萄丛中舞蹈,令人颠倒、沉迷;诗中的“她”如玫瑰、月季,如水仙般——鲜妍、芳菲。整首诗笼罩在美丽的梦境中,除了诗本身词句的灵动、优美,每一节都是一幅生动、销魂的情景。在这静谧的梦中,美的人、美的舞、美的心,少女的欢喜令人内心怦动不已。但同时诗歌中也流露出了丝丝忧伤,诗作一直在描述“她”的种种美丽,但我们不得忽视诗中的这些字眼:“她入梦境了”、“她在梦乡了”,这个“她”是出现在诗人的梦中的,因此诗中的她的一切的美丽、温柔与灵动都是对诗人自己的刻画。诗人深知这与现实是背反的,他期望自己能够遇上这么一个自己所思所想的女子,当从梦中醒来,回到现实,也就发觉女子的虚无,忧愁就油然而生了。 戴望舒被称为体现了“新诗的第二次整合”[2],1920年就读上海震旦大学法文特别班,1932年11月赴法国留学,先后入巴黎大学、里昂中法大学,期间,深受法国象征派诗派的影响,许多诗作明显的留存法国象征派诗歌的韵味,还刻划着欧洲浪漫主义诗歌的痕迹。不过,戴望舒的诗歌仍然因袭着中国古代传统诗歌的优伤、静谧,其诗作并不像徐志摩那样在一种快乐或是平静之下表现出忧伤与静谧,往往在悲凉、怆然、令人感伤中呈现出静谧,显得别具一格。 《夕阳下》抒发的是一种在散发着淡淡静谧气息之下的说不清道不明的愁苦伤感的情绪,诗中我们会发现这样一些首先在感官上引起美的触动的词:晚云、溪水、清风、私语、晚烟,这些让人熟悉的景象,不觉有一种“小桥流水人家”的类似情感,但是当这些琐碎的词与诗人所要传达的忧伤、孤寂心境联系起来,则表现出苦闷、幽怨寂寥之情。最后一句“我是消隐了忧愁,消隐了欢快”,既然“忧愁”与“欢乐”都消隐去了,那么诗人所存留的心境也可理解为“只剩平静”了。 西方文化,尤其是西方诗歌的浪漫自由风格对徐志摩、戴望舒的诗歌创作影

文档评论(0)

绿风 + 关注
实名认证
文档贡献者

教师资格证持证人

该用户很懒,什么也没介绍

领域认证该用户于2024年11月27日上传了教师资格证

1亿VIP精品文档

相关文档