英国女王登基60周年庆典演讲 The Queens address to Parliament, 2012.docxVIP

英国女王登基60周年庆典演讲 The Queens address to Parliament, 2012.docx

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
The Queens address to Parliament, 2012 英国女王伊丽莎白二世20日在国会对上下两院发表登基60周年(钻石禧年)演讲。女王在演讲中承诺,她讲继续全心服务于国家。 在演讲中,女王首先肯定了议会作为英国社会不可动摇的基石的作用。她说英国议会在英国历史和人民生活之中扮演了不可或缺的角色。 女王在致辞中感谢了在位期间她的家人对她的支持,尤其是她的丈夫菲利普亲王给予她的陪伴和指引。而作为女王钻石禧年庆典的一部分,英国王室成员将会代表女王访问部分英联邦国家。女王相信这些访问将会拉近英联邦国家之间的关系,她以自己的亲身经验告诉大家,国与国之间的联系更多的是国家的人民之间的联系。 在讲话的最后,女王再次强调了英国的国家历史、传统和国家精神的重要性,同时也强调她本人将继续致力服务于她的国家和人民,不管是现在还是将来。 The Queen received Addresses from both Houses of Parliament and unveiled a Diamond Jubilee Window during a visit to Westminster Hall (Below is a transcript of the speech The Queen made in reply to a loyal address from both Houses of Parliament, Westminster Hall, 20 March 2012) My Lords and Members of the House of Commons, I am most grateful for your Loyal Addresses and the generous words of the Lord Speaker and Mr. Speaker. This great institution has been at the heart of the country and the lives of our people throughout its history.? As Parliamentarians, you share with your forebears a fundamental role in the laws and decisions of your own age.? Parliament has survived as an unshakeable cornerstone of our constitution and our way of life. History links monarchs and Parliament, a connecting thread from one period to the next.? So, in an era when the regular, worthy rhythm of life is less eye-catching than doing something extraordinary, I am reassured that I am merely the second Sovereign to celebrate a Diamond Jubilee. As today, it was my privilege to address you during my Silver and Golden Jubilees.? Many of you were present ten years ago and some of you will recall the occasion in 1977.? Since my Accession, I have been a regular visitor to the Palace of Westminster and, at the last count, have had the pleasurable duty of treating with twelve Prime Ministers. Over such a period, one can observe that the experience of venerable old age can be a mighty guide but not a prerequisite for success in public office.? I am therefore very pleased to be addressing many younger Parliamentarians and also those b

文档评论(0)

绿风 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档