日本软件外包设计书中常用到文型.doc

  1. 1、本文档共13页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
日本软件外包设计书中常用到文型

日本软件外包设计书中常用到的文型 【‘と’の用法について:】 ①並列助詞 中国語:和、与、同 例:AとBをワークエリアにセットする。 動作、関係等的対象 中国語:和、与、同 例: 条件書の内容はソースと一致していない。      委託元と打合せする。 共同完成動作的対象 中国語:和××一起… 例:皆さんと同じ職場で働いている。 結果 中国語:成為(変為)… 例:水は氷となる。     修正された後、AはA+1となる。 比較対象 中国語:和、同、跟 例:AはBと等しい。     AはBと違っている。 思考、発言、記述内容的引用 中国語:…書、…記述、…認為、…所述 例:詳細設計書には「A=0」と書いてありますが、こちら側はA≠0と思っております。     委託元からソースがOKだと言われました。     こちら側は以上の通り処理を行なうのが正しいと思っております。     ONSITE側からソースに問題があると指摘されてきた。 後跟否定形式 中国語:不到、不足 例:1時間とはかからなかった。      由前因導致後果 中国語:由××導致○○的結果 例:このようにソースを修正すると大和ルールと違反している部分があると思います。 一般条件下成立的条件関係 中国語:一.…就…、 例:AにBをたすとCになる。      仮設 中国語:如果…就… 例:もし仕様が変更されるとそれと関連する幾つかの部分も変更する必要がある。 【連続詞について】 から  (主観想方) 中国語:因為…所以 殻 例: 仕様理解のほうが大変ですから、フローを提出してくれませんか。    訳文:仕様很難理解、能否(向我方)提供流程図。 ので  (客観存在) 中国語:因為…所以 例: 今回の案件は出力全て西暦なので、和暦の場合、まず西暦に変更して下さい。     訳文:因為本次案件的出力全部是西暦、所以請将和暦変更為西暦。 ため  (表示原因) 中国語:由于…(発生)…結果 例: 現行税制が変更されたため、関連PGMを修正する必要が出て来る。     訳文:由于現行税制発生変更、因而産生了関連PGM修正的必要。 が 中国語:雖然…但是 例: 詳細設計書には「A=0」と書いてありますが、こちら側はA≠0と思っております。    訳文:雖然在詳細設計書中是「A=0」、但是我方認為応該是A≠0。 のに (遺憾、失望) 中国語:却…、 居然 例: Aにすればよかったなのに、何故わざわざBにしなければならない。    訳文:用A方式来処理本来很好、為什幺還要特意使用B方式呢? ⑥動詞未然形+ずに 中国語:不… 例:ソースの論理を変わらずに修正して下さい。    訳文:請在不改変SOURCE LOGIC的前提下、進行修正。 動詞未然形+ないように 中国語:不要… 例:二度とこのようなミスを発生しないように良く注意して下さい。    訳文:為避免再次発生這様的錯誤、請加強注意。 動詞未然形+無ければなれない 中国語:必須… 例:テストをやらなければなれない。    訳文:必須要作測試。 動詞未然形+無くでも良い(無くでも構いません) 中国語:不需要… 例:この論理についてテストをやらなくても良い。    訳文:針対這個logic不需要進行測試。 .…てはいけない 中国語:不可… 例:修正された部分についてテストをしなくてはいけない    訳文:針対被修正的部分必須要進行測試(不作測試不可以)。 全て…ではない。 中国語:不全是… 例:データは全て‘0’ではない。    訳文:数拠并不全是‘0’。 …わけではない。 中国語:并非… 例:全てのテストデータが間違っているわけではない。    訳文:并非所有的測試数拠都是錯誤的。 ○○における… 中国語:在○○中… 例:コール 普通の信用取引サービスと異なる。    訳文:在CALLNET信用交易中的閉鎖基準与普通的信用交易    service不同。 ○○に対する 中国語:対于○○、針対○○ 例:BDAMファイルに対して、更新等の処理を行います。   訳文:針対BDAM FILE進行更新等処理。 ○○について 中国語:関于○○ 例:今度案件背景について詳しく紹介していただきませんか。   訳文:請詳細紹介一下(関于)本回案件的背景。 ○○による 中国語:根拠、通過○○ 例:仕様理解により、ACO380はTABLEで出力すると思います。   訳文:根拠対于仕様的理解、我方認為ACO380要通過TABLE来輸出。 ○○に関する 中国語:与○○相関 例:これと関する情報は条件書に明らかに書いています。   訳文:与此相関的信息在条件書中有詳細的記述。 ○○に伴い 中国語:伴随○○

文档评论(0)

cuotian + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档