Unit2接待口译.docVIP

  1. 1、本文档共14页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Unit2接待口译

Unit 2 接待口译 Interpreting for Reception Service 2—1 Greetings at the Airport 词汇预习Vocabulary Work Work on the following words and Phrases and write the translated version in the space provided: 人力资源部经理 top-notch 能够成行 不辞辛劳 百忙中抽空 run into a storm be held up clear Up attending service 倒时差 行李齐了 下榻宾馆 设宴洗尘 总裁 杂技表演 课文口译Text for Interpretation Listen and interpret the following dialogue alternatively into English and Chinese: A: 先生,请问您是从伦敦来的泰莱克教授吗? B: Yes,Im George Tallack from the School Of Oriental and African Studies,University Of London;You must be Miss Dai,If Im not mistaken. A: 是的,我叫戴嘉佳,海通集团人力资源部经理。泰莱克教授,我 一直在此恭候您的到来。 B: Thank you for coming to meet me at the airport.This is a fantastic airport, absolutely one Of the top-notch international airports. A: 我很高兴能在我的家乡接待您。人人都说这是个一流的现代 化国际机场。欢迎,欢迎。我们非常高兴您能成行啊,非常感 激您不辞辛劳,在百忙中抽空来我海通指导。 B: Ive long been expecting to learn about the famous Haitong Group.I really appreciate this opportunity,which is also an opportunity for me to learn about Chinese enterprises at a close distance. A: 一路可好?十几个小时的飞行很辛苦啊。 B: Not too bad.But we were later than expected.Our plane delayed taking off as we ran into a storm.We were held up for several hours at the airport,waiting for the storm to clear up.But we had good flying weather and we enjoyed a good attending service,Of course. A: 嗯,长途旅行之后您一定很累了,您还得倒时差呢。行李都齐 了,我们直接回宾馆吧。 B: Yes,Im a bit tired.Im very bad with a jet-lag.But Ill be all right in a couple Of days. A: 好的,先回宾馆下榻,好好休息一下。明天不必早起。明天的 安排是这样的,我们中午设宴为您洗尘,下午会见集团总裁,晚 ±我们去看一场杂技表演,典型的中国杂技。不知泰莱克教授 意下如何? , B:I like that.Ive heard Chinese people are very friendly and hospitable.Youre very considerate,Miss Dai.Ill soon be spoiled,Im afraid. A:我们希望您在这里过得愉快,希望您与我海通集团合作愉快。 东西齐了,车已在外面等候,我们走吧。 B: Sure. 2—2 Hotel Accommodation 词汇预习Vocabulary Work

文档评论(0)

haocen + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档