网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

口译词汇积累.docVIP

  1. 1、本文档共14页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
口译词汇积累

译分类词汇--改革开放 保险业 The insurance industry 保证重点支出 Ensure funding for priority areas 被兼并或挤掉 annexed or forced out of business 补发拖欠的养老金? Clear up pension payments in arrears 不良贷款? Non—performing loan 层层转包和违法分保? Multi-level contracting and illegal subcontracting 产值 output value 城乡信用社 Credit Cooperative in both urban and rural areas 城镇居民最低生活保障? A minimum standard of living for city residents 城镇职工医疗保险制度? The system of medical insurance for urban workers 抽样调查 data from the sample survey 出口信贷 Export credit 初步建立社会主义计划商品经济新体制。 to establish at a preliminary level a new system of socialist planned commodity economy. 贷款质量 Loan quality 贷款质量五级分类办法? The five-category assets classification for bank loans 第二产业 secondary industry 第三产业 tertiary industry 第一产业 primary industry 独资企业 wholly foreign owned/funded enterprise 发电量 electric energy production 发挥市场的调节作用 to give play to the regulatory role of the market 发展过快 excessive growth 防范和化解金融风险? Take precautions against and reduce financial risks 防洪工程? Flood-prevention project 非法外汇交易 Illegal foreign exchange transaction 非公有成分 non-public sectors   非贸易收汇? Foreign exchange earnings through non trade channels   非银行金融机构? Non-bank financial institutions   费改税 Transform administrative fees into taxes   分配形式 forms of distribution   风险资金 risk funds   副业 sideline production   改革是社会主义制度的自我完善和自我发展。 Reform is the self-perfection and self-development of the socialist system. 改革重点转移到城市 the focus of reform is shifted to the cities   改善经济环境 improve economic environment   搞活企业 invigorate/ revitalize/ rejuvenate enterprises   各尽所能,按劳/需分配。 from each according to his ability, to each according to his work/needs.   跟踪审计? Follow-up auditing   工程监理制度 The monitoring system for projects   公有制 public ownership   鼓励 give incentive to   管理不善 poor management   国际收支 international balance of payments   国家保障国有经济的巩固和发展。 The state ensures the consolidation and growth of the state economy.   国家的根本任务是,集中力量进行社会主义现代化建设 The basic task of the nation is to concentrate its efforts on

文档评论(0)

zhanghc + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档