网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

历年中高级中口译试题.docVIP

  1. 1、本文档共20页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
历年中高级中口译试题

历年中高级中口译试题 中级口译翻译真题讲评2001 年 9 月考题(英译汉)   TRANSLATION TEST (1) (30 MINUTES) Direction: Translate the following passage into Chinese and write your version in the corresponding space in your ANSWER BOOKLET.   By the middle of this century, some two thirds of the worlds nation, with at least five billion people, will enjoy a standard of living, which only the advanced economies now have. Some three billion of these people will live in Asia. Collectively, the Asian Countries will have a larger economy than the rest of the world put together.   The rest of the world will have to react to this millennial economic shift to Asia, and to the rising power of China. The rest of the world will be divided between the Euro-American countries, and the two big peripheral powers, Japan and Russia. Russia is a huge geographical country, with well educated people, and will eventually recover.   In terms of nations, it will be a world of much greater economic equality. Although there will still be poor countries, most will be quite rich. Inside these nations there will be mass prosperity, but with a large minority in serious poverty, and a small number who are very rich.   分析:   ① By the middle of this century, some two thirds of the worlds nation, with at least five billion people, will enjoy a standard of living, (which only the advanced economies now have).   译文1:到本世纪中叶,世界上约三分之二的国家,至少 50 亿人口,将会过上当今只有发达经济体才享有的生活。   译文2:到本世纪中叶,世界上约三分之二的国家,至少 50 亿人口,将享受到目前只有经济发达国家才享有的生活水准。   考点: some 在这里表示“大约”,与数字连用。如: He spent some twenty of his life in Africa.   定语从句的翻译:前置法:尽管这句定语从句为非限制性定语从句,但意思较简单,因此前置。   ② Some three billion of these people will live in Asia. 译文:其中约 30 亿人口居住 / 生活在亚洲。   ③ Collectively, the Asian Countries will have a largereconomythan the rest of the world put together.   译文:亚洲国家的经济总量,将超过其他国家地区(经济规模)的总和。   考点: 转性译法:副词 → 形容词 collectively→ 整体的   collectively 本为副词,表示“集中起来”,如在一开始翻译,就会产生无主句,令人匪夷所思。如翻译成“亚洲国家的经济规模集中起来” ”,也不是最佳。因此翻译成“亚洲国家的整体经济规模”,把 collectively 处理成“整体的”。   具体译法:加字法: econom

文档评论(0)

kaiss + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档