文本类型理论指导下中国公司网站上企业简介英译的研究.doc

文本类型理论指导下中国公司网站上企业简介英译的研究.doc

  1. 1、本文档共52页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
原  创  性  声  明 本人声明所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工作及取得的研 究成果。除文中已经注明引用的内容外,本论文不含任何其他个人或集体已经发表 或撰写过的研究成果,也不包含为获得吉林财经大学或其他教育机构的学位或证书 而使用过的材料。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方 式标明。因本学位论文引起的法律结果完全由本人承担。 本学位论文成果归吉林财经大学所有。 指 导 教 师 签 名: 学位论文作者签名 :  日期: 日期: 学位论文版权使用授权书 本学位论文作者完全了解吉林财经大学有关保留、使用学位论文的规定,有权 保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和磁盘,允许论文被查阅和借阅。 本人授权吉林财经大学可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检 索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存、汇编学位论文。 (必威体育官网网址的学位论文在解密后适用本授权书,本论文:□不必威体育官网网址,□必威体育官网网址 期限至  年  月止)。 指 导 教 师 签 名: 学位论文作者签名 :  日期: 日期: Master’s Degree Thesis On C-E Translation of Corporate Profiles on the Websites under Text Typology Theory Major: Foreign Linguistics and Applied Linguistics (Business Oriented) Author:  Xing Yanna Supervisor: Professor Fu Yanjun Jilin University of Finance Economics April, 2012 On C-E Translation of Corporate Profiles on the Websites under Text Typology Theory By Xing Yanna Under the Supervision of Professor Fu Yanjun A Thesis Submitted in Partial Fulfillment Of the Requirements for the Degree of Master of Arts in the School of Foreign Languages Jilin University of Finance Economics April, 2012 Abstract Corporate profile is an important channel for clients to have a basic understanding of the company. Currently, an increasing number of Chinese companies go abroad and set up business relations with foreign companies. Thus, the quality of English corporate profiles is crucial to a company?s image and a corporate profile with high quality is likely to attract further foreign partners. Although many companies have both Chinese and English corporate profiles on their websites, the English version is less than satisfactory, such as word-for-word translation, which lacks consideration on textual level. Domestic study on the translation of corporate profiles focuses on the words and expressions. The translation strategies are also limited, so further study is needed. Based on Katharina Reiss?s text typology, this thesis analyzes the function of corporate profiles on the textual level and t

您可能关注的文档

文档评论(0)

ww88606 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档