提纲:语言教学流派+二语习得课件.pptVIP

提纲:语言教学流派+二语习得课件.ppt

  1. 1、本文档共83页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
汉语作为外语教学理论 第二语言习得偏误分析5 意义和局限: 作为对比分析的继承与发展,改变了人们对偏误的认识。从把偏误看成需要防范、避免的消极因素,到强调偏误的积极意义,偏误成了了解第二语言习得规律的窗口。 研究方法有问题。(1)只考察偏误,忽视了学习者语言系统中正确的部分;(2)只关注偏误,对被学习者回避掉的语言项目的使用情况不得而知。(3)正确与偏误的区分,有时很难把握。 汉语作为外语教学理论 第二语言习得中介语1 中介语(inter-language ):在第二语言习得过程中,学习者通过一定的学习策略,在目的语输入的基础上形成的一种既不同于第一语言也不同于目的语、随着学习的进展向目的语逐渐过渡的动态语言系统。中介语由美国语言学家Selinker提出(1969-1972),中介语假说是偏误分析的理论基础。 汉语作为外语教学理论 第二语言习得中介语2 中介语的特点: (1)系统性。中介语是第二语言学习者创造的一种介于第一语言和目的语之间的独特的语言系统。它有一套自身的规律,在语音、词汇、语法等方面都有表现。 (2)动态性。中介语不是固定不变的,而是一个不断变化的动态语言系统,是一个由简单到复杂、由低级到高级、逐渐离开第一语言向目的语靠拢的过程。 (3)原因可溯性。Selinker把中介语产生的原因归纳为语言迁移、目的语规则的过度概括、训练造成的迁移、学习者的学习策略和交际策略等5个因素。中介语存在一定的偏误,但并非都是错误的,它有正确的部分,而且正确的部分随着学习的深入会逐渐加大。 (4)反复性。中介语中的某些偏误在一段时间内会不断出现,具有反复性。 (5)顽固性。中介语的偏误具有顽固性,语言中的某一部分可能会停滞不前,产生僵化或化石化(fossilization),特别表现在语音方面。 汉语作为外语教学理论 第二语言习得中介语3 中介语的理论意义: (1)中介语假说以普遍语法理论和先天论的母语习得理论为基础,它不但把第二语言习得看作一个逐渐积累、逐步完善的连续过程,而且把它看作学习者不断通过假设-验证主动发现规律、调整修订所获得的规律,对原有知识系统进行重组并逐渐创建目的语系统的过程。中介语理论有利于探索学习者语言系统的本质,是语言习得理论研究的一个突破口。 (2)理论导向上实现了从“教学中心”向“学习中心”的转变。 对比分析以学习者的母语和目的语为研究对象,目的是为语言教学“教什么”“怎么教”提供理论依据,因此仅限于语言系统的对比,忽视了学习主体及其学习过程。 中介语理论则把目光投向学习者特有的语言系统,并将其作为一个独立的、与学习者的母语和目的语系统并列的系统来考察,这标志着SLA研究方向的根本转变。 程美珍《汉语病句辨析九百例》 华语教学出版社 李大忠《外国人学汉语语法偏误分析》 北京语言大学出版社 周小兵等《外国人学汉语语法偏误研究》 北京语言大学出版社 汉语作为外语教学理论 第二语言习得语言监控模式1 语言监控模式:即第二语言发展监控模式(Monitor Model of Second Language Development),由Krashen(1979,1981,1982,1985)提出并发展完善。 内容(五个假说):习得与学习假说、自然习得顺序假说、监控假说、输入假说、情感过滤假说。 汉语作为外语教学理论 第二语言习得语言监控模式2 习得与学习假说:下意识的语言习得(subconscious language acquisition),内隐学习(implicit learning);有意识的语言学习(conscious language learning),外显学习(explicit learning)。 习得的知识:不可言说的程序性知识(procedural knowledge),是关于如何完成认知任务的知识。隐性语言知识。 学得的知识:可以明确陈述的陈述性知识(declarative knowledge) ,是关于事实的信息,可以了解并报告出来。显性语言知识。 汉语作为外语教学理论 第二语言习得语言监控模式3 自然习得顺序假说:儿童在习得母语规则和语言项目时遵循一种相似的顺序。总是先掌握某些语法结构,后掌握另一些语法结构。 SLA学习者也存在自然习得顺序。尽管学习者母语背景和文化背景存在差异,但第二语言习得顺序非常相似。(两个发现:a.操同一母语的学生在学习汉语的不同阶段上会出现不同的(语法)偏误;b.在同一学习阶段上,操不同母语的学生会出现相同的(语法)偏误) 课堂教学对自然习得顺序是无法改变的。 汉语作为外语教学理论 第二语言习得语言监控模式4 监控假说:学习者用母语表达时可以脱口而出,不假思

文档评论(0)

lifang365 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档