- 1、本文档共50页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Unit1PartI(2011-8-23).ppt
Unit 1 IntroductionTranslation and Translation Techniques Contents I The history of translation in China II Nature and classification of translation III Principles and criteria of translation IV The process of translation V Exercises I The History of Translation in China 1 How long is the history of translation in China? A about 500 years B about 1000 years C about 1500 years D about 2000 years 2 What is the most ancient translation material in Chinese history? A Classical literary works B Codes of Law C Buddhist scriptures D Scientific and technological books I The History of Translation in China 一、 西汉到北宋 From the Western Han Dynasty to the Northern Song Dynasty 二、明朝至五四运动时期 From the Ming Dynasty to the Period of the May 4th Movement 三、 “五四“ 到新中国成立 From the Period of the May 4th Movement to the Time of the Founding of PRC. 四、 建国至今 From 1949 to Nowadays I The History of Translation in China 一 西汉到北宋 西汉:伊存 口传简短的佛经经句。 东汉:安世高,安息国人,将《安般守意经》(梵文) 等九十五部佛经译成汉文。 支娄迦谶(大月氏人)翻译《道行般若经》《兜沙经》等,是最早将大乘佛教传入中国的西域高僧。 他有个学生叫支亮,支亮有个弟子叫支谦,他们三人号称“三支”。 竺法护:(月支国人)译了一百七十五部佛经(如大乘佛教最重要经典《法华经》《大藏经》等),号称敦煌大菩萨。 符秦时代,释道安,设置译场,主张直译。 鸠摩罗什,天竺国人,主张意译,改正了过去音译的弱点,并提倡译者署名。 他的译著有:《维摩经》、《金刚经》和《中观论》、《百论》、《十二门论》共七十四部,三百八十四卷。 玄奘 去印度求经十七年, 带回佛经六百五十七部,译出七十五部一千三百三十五卷;并将老子著作的一部分译成梵文,成为第一个把汉文著作向国外介绍的中国人。玄奘在翻译理论方面也有所贡献,提出的“既须求真,又须喻俗”的翻译标准。 北宋 宋太祖派人西去求经,印度也派名僧来传法。 宋太宗还在开封的太平兴国寺内兴修了译经院,从事佛经翻译; 到南宋,佛经翻译渐渐地走向衰落。 I The History of Translation in China 二、明朝至五四运动时期 徐光启和意大利人利玛窦合作,译了欧几里得的《几何原本》、《测量法义》等。 严复所译作品多系西方政治经济学说,翻译《天演论》、亚当斯密的《原富》、孟德斯鸠的《法意》等。他提出的翻译标准 “信、达、雅”. 林纾 与他人合作,译了一百六十多部文学作 品,著名的译作有《巴黎茶花女遗事》、《黑奴吁天录》《王子复仇记》等。 三 “五四“ 到新中国成立 内容:翻译马列主义经典著作、文艺理论、苏俄及各国的进步文艺作品。如《俄国共产党党章》、《资本论》、《马克思恩格斯论中国》、《剩余价值学说史》等。 文学著作,如俄国的普希金、托尔斯泰、果戈理、屠格涅夫、契诃夫的作品,法国作家雨果、莫泊桑的作品,也陆续介绍进来。 文字形式:白话文代替了文言文,白话文在译本中占了统治地位。 翻译家:鲁迅、郁达夫、梁实秋、林语堂、周作人、胡适、田汉、傅雷等。 四、建国至今 1 译著种类繁多 2 口译兴盛 VIDEOS CATTI NAETI Translation means the conversion of an expression from one language into another. To say it
文档评论(0)