中国传统节日的英文表达.docVIP

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中国传统节日的英文表达元旦 1月1日 New Years Day春节 农历一月一日 the Spring Festival元宵节 农历一月十五日 the Lantern Festival国际劳动妇女节 月8日 International Working Womens Day植树节 3月12日 Arbor Day清明节 4月5日 Ching Ming Festival; Tomb-sweeping Festival国际劳动节 5月1日 International Labour Day中国青年节 5月4日 Chinese Youth Day 国际劳动妇女节 3月8日 International Working Womens Da护士节 5月12日 Nurses Festival 端午节 农历五月初五 the Dragon Boat Festival 国际儿童节 6月1日 International Childrens Day 中国共产党成立纪念日 7月1日 the Partys Birthday 建军节 8月1日 the Armys Day 中秋节 农历八月十五 Mid-autumn Moon Festival 教师节 9月10日 Teachers’ Day 重阳节 农历九月九日 Double-ninth Day 国庆节 10月1日 National Day 除夕 农历十二月三十日 NewYears Eve I wish a happy Mid-Autumn Festival! Wish you and yours a happy holiday on this gathering day. Thinking of You 水调歌头? When will the moon be clear and bright? With a cup of wine in my hand, I ask the blue sky. I dont know what season it would be in the heavens on this night. Id like to ride the wind to fly home. Yet I fear the crystal and jade mansions are much too high and cold for me. Dancing with my moon-lit shadow, It does not seem like the human world. The moon rounds the red mansion Stoops to silk-pad doors, Shines upon the sleepless Bearing no grudge, Why does the moon tend to be full when people are apart? People may have sorrow or joy, be near or far apart, The moon may be dim or bright, wax or wane, This has been going on since the beginning of time. May we all be blessed with longevity Though far apart, we are still able to share the beauty of the moon together. 水调歌头 明月几时有,把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。 我欲乘风归去, 又恐琼楼玉宇,高处不胜寒,起舞弄清影,何似在人间。 转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆。 人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。 --苏轼 静夜思?? 李白 床前明月光,疑是地上霜.? 举头望明月,低头思故乡. 许渊冲译 3 .In the Quiet Night So bright a gleam on the foot of my bed--- Could there have been a frost already Lifting my head to look, I found that it was moonlight. Sinking back again, I thought suddenly of home.

文档评论(0)

lnainai_sj + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档