ところ语法归纳.doc

  1. 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
ところ语法归纳

1、~するところ:正要做 2、~してるところ:正在做 3、~たところ:刚好做完 (ご飯をこれから)食べるところです。 (ご飯を今)食べているところです。 (ご飯を)食べたところです。 4、~ところが表示转折,可是 行ったところがいなかった 去了可是他没在 今日は運動会の日だった、ところが雨で中止になった 。昨天是运动会的日子,可是下雨了,就取消了 5、~ところで表示突然转换话题,对了~ ところで、あの件はどうなりました 那么,那件事情怎么样了 6、~ところに/ところへ/ところを (1)动词进行时+ところに “正当~~” 强调的是时间点 例:私が先生と相談しているところに、友達が尋ねてきました。 (2)動詞連体形|動詞ている+ところへ 正当~~时,强调的是“ちょうどその時” 例:風呂に入っているところへ、電話がかかってきた。(郑洗澡时,来了电话)   出かけようとしているところへお客さんが来ました。(刚要出门时,来了客人)   店へ入ったところへ、彼女がやって来た。(我刚走进铺子里,她来了。) (3) ~~~ところを  ①用言連体形+ところを? “本应~~可是~~”表示转折 ②動詞連体形|動詞連用形ているところを “正在~~~时候~~~而” 强调的是在这个过程范围中 例:お忙しいところをお見送りいただき、どうもありがとうございます。 ???? (在您很忙的时候特意来送我,谢谢您)   勉強しているところを写真に撮られた。(正在学习的时候被照了相)   二人で行けるところをなんで私を連れて来ましたか。 补充: 一、关于「ところ」 它有普通名词和形式名词两种用法,大致介绍如下(凡构成惯用句型的除外,另专门叙述): 一)、普通名词 1、表示某一地点。 1)、あの桜の咲いているところまで散歩していこう。/咱们往那开着樱花的地方散散步吧。 2、表示住的地方。 1)、兄さんの所に住んでいる。/住在哥哥那里。 3、表示有关事物存在的地点。 1)、「あなたの本を貸してください。」「私の本は兄さんの所にあります。」“请把你的书借给我。”“我的书在哥哥那里。” 二)、形式名词。 1、表示问题、特征等的所在部分、一点。 1)、生物の分類の基本は、似ているところと違うところです。/生物分类的基准是,相互间的相似点和不同点。 2)、私のスケッチに取るべきところがあるでしょうか。/我的写生(小品)有可取之处吗? 3)、正雄(まさお)は眉(まゆ)濃く太いところがお母さんによく似ている。/正雄眉毛又浓又粗这一点很像他妈。 2、表示与精神活动有关的动作、行为的内容。相当于其逻辑上的宾语,但只能作被修饰语,和汉语文言的“所”有相通之处。 1)、それは私の願うところです。/那是我所企求的。 2)、一年の最初から習ったところはどこを出されてもできます。/凡是一年以来所学的东西,无论从哪儿出题,都会。 3、表示后述内容的根据、来源。 1)、見たところただ背の低い老人でした。/看上去,不过是个矮个子老头。 2)、見受けたところこのお母さんは、教養もあり上品です。/根据所得印象,这位母亲是既有教养又文雅。 3)、見たところから無骨(ぶこつ)らしい。/一看就似乎很粗鲁。 4、表示动作、行为进行的时间或场面,可后续だ、へ、に、で、を等助词。 1)、食事をする(した、している、しようとする)ところだ。/就要(刚刚、正在、正准备)吃饭。 5、表示应该采取的行动方式,事情应有的结果等。 1)、この字は赤で書くところだった。/这个字本该用红字来写。 2)、こっちからお詫びしなければならないところです。/按理该我们向你道歉才是。 3)、昔なら島流しというところだった。/若在过去,应该流放了。 6、表示事物达到某个程度,或将要造成某个结果的程度。一般能用「ほど」、「程度」等词代替。 1)、もう一足(ひとあし)遅かったら、子供は死んでしまうところだった。/若再迟一步,就送了孩子的命了。 2)、反目している両方がお互いに一歩譲らずのところまでくると、もう和解(わかい)の望みもなくなる。/一旦反目的双方到了寸步不让的地步,就没有和解的希望了。 3)、また弟がいます。是(これ)は銀行の——まあ小使(こづかい)に少し毛の生えたところなんでしょう。/还有个弟弟,他是银行的,怎么说呢,比打零杂的强一点吧。 4)、寸(すん)でのことで、川に落ちてしまうところでした。/差一点(没)掉到河里。 7、以「ところの」作定语(一般是较复杂的分句)标志,常见于欧文翻译体文章,一般去掉,句子仍通顺。 1)、我々が念願とするところのものは、一日も早くそれを完成することである。/我们期望的就是早一天把

您可能关注的文档

文档评论(0)

sb9185sb + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档