- 1、本文档共18页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
从中考英语阅卷谈起详解
从2012年中考阅卷谈起 保定学院 张广天 VIII. 听短文填空(共5小题,每小题1分,计5分) Information Sheet 71. They will offer __________________ on the plane. 72. There is a change of ____________________ later in the day. 73. They are arriving at _____________, New York Airport. 74. The plane will _______________ in a moment. 75. The captain wishes the passengers a pleasant _________ in Mew York. VIII. 71. lunch 72. snow/snowing 73. Gate 13 74. take off / leave 75. stay / time 评分标准: 1. 每小题1分,计5分。 2. 凡与答案不符,但所填信息与的答案意思 相同且与题目要求相符者,可酌情给分。 * (以下评分原则只适用于听力填空题型) 1. 每题答案正确给1分,错误给0分,不给0.5分。 2. 对于大小写,不做要求,但拼写必须准确无误。 3. 数字可以写阿拉伯数字,也可以用英语拼写,但要注意英语拼写必须准确无误。 IX. 任务型阅读 评分标准: 1. 每小题2分,计10分。 2. 凡与答案不符,但所填内容与答案意思相近且与题目要求相符者,可酌情给分。有关语法及拼写(包括大小写)等错误酌情减分。 *1. 如与标准答案不符,但所填内容与答案意思相近且与题目要求相符者,每小题给2分。 2. 出现有关语法及拼写(包括大小写)等错误根据对答案准确性影响的程度,酌情减1-2分,即,每小题给1分或0分,不出现1.5或0.5分。 76. T (原文第二段中有两个句子帮助学生锁定答案,只要找到这两处原句,很容易作答。) 77. connect to (原文第四段中原句,很容易作答,但要注意单词拼写正确。) 78. Into kitchens and vehicles. / Kitchens and vehicles. / TVs / They are moving from living rooms into kitchens and vehicles. (信息点在原文第3段最后一句。注意回答问题时,句子格式必须规范,例如:句首单词首字母大写、句尾的句号。如有错漏将被扣分。) 79. The Internet. / The Internet is the main challenge for television. (信息点在原文最后一段第一句。注意回答问题时,句子格式必须规范,例如:句首单词首字母大写、句尾的句号、专有名词大小写、定冠词“The”。如有错漏将被扣分。) 76-79题,包括了一下几种题型:判断正误、补全句子、根据短文信息写句子回答特定问题。 主要考察学生的Scanning,即,英语信息检索能力。题目通常较简单。 建议:注意培养学生对阅读题中关键词的检索能力。这同时也是英语阅读能力提高的关键所在。重在熟练,需要量化积累,量变达到质变。) 考察学生书写英语时的规范性。平时应严格要求,力求严谨。 80. Today the most modern television has been on the way of development. 参考答案:今天/当今最现代化的/必威体育精装版式的电视已经处于发展过程之中。 翻译题: 《试题稳步创新 引领素质方向——2012年中考英语学科试题评价》一文中指出:“本句的词语都是学生熟知的常用词,但是on the way是非常地道的英语表达法,学生可能明白于心却表述不清,这就给学生留出了足够的发挥空间,也提出了一个挑战。” 翻译的重要性 ● 翻译在英语学习中的显形和隐形角色 The Role of Translation as a Visible or Invisible Fact in Learning English as a Foreign Language 翻译的标准 ● 《天演论》中,严复提出的“信、达、雅”翻译标准; ● 《论翻译》中,林语堂的“忠实标准、通顺标准、美好标准”(忠实、通顺、美); ● 钱钟书的“化境” 说:《林纾的翻译》一文中提出。“把作品从一国文字转变成另一国文字,既能不因语文习惯的差异而露出生硬牵强的痕迹,又能完全保存原作的风味,那就算得入乎‘化境
文档评论(0)