- 1、本文档共61页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
肯尼迪就职演讲23段讲解
肯尼迪就职演讲23段讲解
[Taking the oath of Office]
1. Vice President Johnson, Mr. Speaker, Mr. Chief Justice, President Eisenhower,
Vice President Nixon, President Truman, reverend clergy, fellow citizens:
2. our forebears prescribed nearly a c
entury and three-quarters ago.
? 修辞分析:运用了Antithesis 的修辞手法,前后结构一致,语义相反,容易吸引观众的注
意,达到演讲词开篇引人入胜的目的。这里“a victory of party”和“a celebration of freedom,”“an end”和“a beginning”等等分别构成对照,强调这不是一个政党的胜利,而是自由的胜利,是结束也是开端,是更新也是变革。
3. The world is very different now. For man holds in his mortal hands the power to
abolish? same revolutionary beliefs for which our forebears fought are still at issue around the globe -- the belief that the rights of man come ?? 修辞分析:该段子划线部分都运用了Repetition的修辞手法。这里重复的使用主要是为了
分清层次,加强演讲词的节奏感和音律美,使读起来朗朗上口。
4. We dare not forget today that we are the heirs of that first revolution. Let the
word go forth from this time and place, to friend and foe alike, -- ??? 修辞分析:该段落划线部分运用了Parallelism 的修辞手法。总共包括三组排比句,如段中
所示,第一组是过去分词引起的短语,第二组是形容词引起的短语,第三组是定语从句。排比句结构平衡,音韵和谐,语义紧凑,高潮迭起,极富感召力与鼓动性。排比的大量使用既能起到突出演讲主题的作用,又能令句子流畅,读起来朗朗上口,极富音乐般的节奏和感染力。 - 1 -
5.
? 修辞分析:这句话运用了Repetition和Alliteration双重的修辞手法。首先是头韵法,如段
中阴影部分,“pay price“”bear burden“”survival success“”friend foe”等这些头韵法的合理使用不仅使演说朗朗上口,富于乐感,从而抓住听众的注意力,而且通过在词首重复使用相同的辅音,使得音韵悠扬,节奏明快,增强了表现力,给人以深刻的印象,为演说增添了光彩。其二段中“any”的重复使用使演讲者观点紧凑,重点突出,有能很有效的调动听众的情感,从而达到演讲的目的。
6. This much we pledge -- and more.
7. To those old allies whose cultural and spiritual origins we share, we pledge
the loyalty of faithful friends. a powerful challenge at odds and split asunder.
? 修辞分析:段中划线部分运用了Antithesis的修辞手法。这里主要是“united”和“divided”的
对照,一方面使得两句话对称整齐,音律和谐,读起来脍炙人口。另一方面强调了语义的对立,突出了“如果团结一致,我们就能在许多合作事业中无往而不胜,如果分歧对立,我们便会一事无成”这个主要观点。
8. To those new states whom we welcome to the ranks of the free, ?? 修辞分析:该段划线部分?运用了Repetition的修辞手法,“shall”的重复使用使句式结构紧
凑,重点突出,同时调动听众的情感,引起共鸣,很好得表达了美国政府的决心和信念。 ? ?运用了Metaphor的修辞手法。用比喻来阐述道理,使听众于生动的形象中得到启发,受 - 2 -
到感染,折服于演说家。这一句既表明演说家的态度,同时也是对本段上文的形象化总结,这远比讲美国今后不会对加入自由国家行列的其他国家进行奴役之类
文档评论(0)