西方成语典故.doc

  1. 1、本文档共19页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
西方成语典故

A above the salt 尊为上宾 According to Hoyle 规规矩矩,公公正正 Achilles heel 唯一弱点,致命弱点 Add insult to injury 痛上加辱 The admirable Crichton 博学之士,多才多艺 After one’s own heart 正中下怀,称心如意 All roads lead to Rome 殊途同归 The Alpha and Omega 自始至终,囊括一切 A number one 天字第一号 Apple of discord 不和之源,纷争之祸根 Apple of one’s eye 掌上明珠 Apple of Sodom 徒有其表,华而不实 Apple-pie order 有条不紊,井然有序 Armed to the teeth 全副武装,武装到牙齿 An ass in a lion’s skin 色厉内荏,羊质虎皮 As Cephalus to Procris 意笃情深 Ass waggeth his ears 不懂装懂 At the eleventh hour 最后时刻,尚来得及 Auld lang syne 美好的往昔 Aunt Sally 众矢之的 Axe to grind 别有用心,另有所图 B Babes in the woods 形容初出茅庐,乳臭未干,不谙世故或容易受骗上当的人 Bacchus has drowned more men than Neptune 美酒为害烈于海水 Backstairs influence 暗中势力,幕后人物,暗中施加影响或压力 Baker’s dozen 一打零一 Bark up the wrong tree 白费心思 A Barmecide feast 虚幻的酒宴,虚情假意 The beam in one’s own eye 眼中梁木,严重错误 Beat around the bush 旁敲侧击,转弯抹角 Beat the air 白费力气,徒劳无益 Before the Flood 远古时代 Before you could say Jack Robinson 说时迟那时快,转眼之间 Be hoist with one’s own petard 作茧自缚 Bell, book and candle 驱逐出教,不可挽回 Bell the cat 冒险,舍己为人 Benjamin’s mess 最大的份额 Between Scylla and Charybodis 进退维谷,左右为难 Beyond the pale 超出范围,离经叛道,难于忍受 Blaze a trail 做出路标,开辟道路 Below hot and cold 阴晴不定难以捉摸,朝三暮四 A blue stocking 炫学的女人,女学究 Bone of the bone and flesh of the flesh 骨肉相连 Born in the purple 生于王室,处于豪门 Borrowed plumes 借来的衣服,摆空架子 Box and Cox 互相交替,轮流当值 Brand from the burning 劫后余生 Breach of promise 毁约食言,晦气婚约 Bring home the bacon 得胜而归 Build on sand 建在沙上,建在不稳的基础上 Bull in a china shop 鲁莽之人 Buridan’s and ass 优柔寡断之人 Burke a question 消灭于无形中 Burn one’s hatchet 偃旗息鼓 By and large 总的来说,大体而论 By hook or crook 不择手段 By the cut of somebody’s jib 外表看来 By the grapevine 小道消息,马路新闻 By the skin of one’s teeth 九死一生,好不容易 Burn one’s boat 破釜沉舟,背水一战 C Call a spade a spade 直言不讳 Can’t hold a candle to 不可同日而语 The cask of Danaides 达那伊德斯的桶,无底洞 Cast pearls before swine 对牛谈情,明珠暗投 Catch a Tarter 遇到强敌 Caviare to the general 阳春白雪,曲高和寡 Chastise with scorpions 严酷责罚 Cheer to the echo 大声喝彩 Cherish a se

文档评论(0)

abf4675328 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档