网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

chapter8 Instruments of Payment.ppt

  1. 1、本文档共27页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
chapter8 Instruments of Payment

Contents Bill of Exchange Definition A bill of exchange is an unconditional order in writing, addressed by one person to another, signed by the person giving it, requiring the person to whom it is addressed to pay on demand, or at a fixed or determinable further time, a sum certain in money to, or to the order of, a specified person, or to any bearer. The Content of Bill of Exchange (1) The words of “Bill of Exchange” or “Draft”; (2) An unconditional order in writing; (3) A sum certain in money; (4) The Time of payment; (5) The name of the drawee; (6) The name of the payee; (7) The date and place of issuance of draft; (8) The name and signature of the drawer; For and on behalf of Signature 支票(cheque, check) 定义:是出票人签发,委托办理支票存款业务的银行或者其他金融机构在见票时无条件支付确定的金额给收款人或者持票人的票据。 必备内容: 支票种类和特点 我国票据法将支票分为: 1 普通支票(既可提现,又可转帐) 2 现金支票(只能提现,不能转帐) 3 转帐支票(只能转帐,不可提现) 性质说明: 1.支票都是即期的:如果支票上另行记载付款  日期的,该记载无效。 2.划线支票:只可转帐,不可提现。 3.支票可由付款银行加保付字样并签字而成为保付支票。付款银行保付后就必须付款。支票经保付后身价提高,有利于流通。 支票与汇票的比较 支票是存款人对银行签发的无条件支付命令(《英国票据法》将支票定义为以银行为付款人的即期汇票);汇票是由出票人对付款人签发的无条件支付命令,付款人可是银行或企业、个人。 出票人与付款人的关系:支票中的两者必须先有资金关系,汇票则不必,一般是一种对价关系。 支票无承兑手续,远期汇票有承兑手续。 票据的应用:支票主要用于结算,汇票可以是结算,也可是融资。 票据的形式:支票可以划线,只能开出一张,汇票一般不能划线,可以开出一式二份或多份。 Copyright ? Business School, Jiujiang University 九江学院 商学院 进出口业务 Chapter 8 International Payment Section 1 Instruments of Payment Bill of Exchange Promissory Note Check Section 2 Modes of Payment Remittance Collection Letter of Credit Section 3 Payment Clause in Contract 汇票定义 《中华人民共和国票据法》第十九条对汇票(bill of exchange, 简称draft 或bill)下了如下定义:汇票是出票人签发的,委托付款人在见票时或者在指定日期无条件支付确定的金额给收款人或者其指定的人,或持票人的票据。 Drawn Under L/C NO. Date Payable with interest @ %per annum Exchange for At Sight of this First of exchange SECOND being unpaid Pay to the order of The sum of To Shanghai,China Bill of exchange NO. Time of payment at sight 见票即付 at … days after date of draft: 出票后……天付款 at … days after sight: 见票后……天付款 at … days after date of bill of lading: 运输单据日后……天付款 Payable at a fixed date

文档评论(0)

sd44055 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档