key to Unit 15.doc

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
key to Unit 15

Unit 15 I. Put the following Chinese into English 对… 的抱怨 the complaint ( about ) 抱怨… to complain ( about/ of ) … 索赔; 声称( to ) claim 包装不慎 poor packing 劣质 inferior quality 符合标准 up to the standard 在… 之间的差异 a discrepancy between 装运延误 a delay in shipment 惩罚条款 penalty clause 忽略; 疏漏 negligence 负责 to take responsibility 调查 to investigate ( investigation ) 归因于 to attribute to 补偿 to compensate ( compensation ) 保留权利 to reserve the right 坚持( 主张) insist on …( insist that ) 不足 inadequate 取消订单 to cancel the order 有毛病的 faulty defective 更换 to replace 守信用 to keep ones promise 对…(货物)因…(原因) 向…(某人)提出…(金 额)的 索 赔 to lodge( file/raise/make/register)a claim against …(sb.)for …(reason)for …(amount )on …(goods) II. Multiple choice 1.c 2.a 3.d 4.c 5.c 6.c 7.c 8.d 9.c 10.a 11.a 12.d 13.d 14.d III. Fill in the following blanks with the given words in their proper forms 1.regret 2. appreciate 3. Thank 4.regret 5. appreciation 6.thank 7.regretful 8.thanks 9.regrettable 10. appreciated 11. Thanks 12. appreciate IV. Put the following sentences into Chinese 1. 你方的延误使我们在客户面前处于非常尴尬的地步, 我们必须要求你方尽最大努力帮我们摆脱困境。 2. 好些时候过去了, 我们一再催促你方立即交货。 除非这批货已上路, 否则过迟到达而错过季节,将会对我们毫无用处。 3. 经检查发现, 几乎 20% 的包装已破损, 显然是包装不当所致。 4. 经检查发现, 所装之货全部污损, 大量货物被海水浸泡。 5. 我们有装船单据为证,船方在接收货物时,货物完好无损。 因此,货物肯定是在运输途中受损的。 6. 整批货对我方已毫无用处, 我们将留待你方处理, 仓储费由你方负担。 7. 我们发现你方货物质量与协议规定不符。 由于货物无法销售, 已无用处, 我们特向你方索赔 20 000 美元。 8. 检查所收货物时,我们发现有几项发票所开列的货物未包括在内。 现随函寄去漏发货物之清单一份。 9. 我方 123 号订单项下之货物短重 500 公斤。 对此,我们必须向你方索赔 1100 美元,外加检查费。 10. 这是我们能作出的最大让步。 如你方不同意我方建议, 我们可以通过仲裁解决。 11. 因为船运公司对此损失负有责任, 我们认为, 你们的索赔应提交他们解决。 12. 我们认为最好的程序是请专家检验每件货物, 我们正在为此作安排。 13. 你方申诉现正在调查之中, 需要花费一些时间。 一旦有结论, 定会告知。 14. 关于短重,我们建议你方向船运代理索赔。 因对这类事件,我们的确不能承担任何责任。 15. 关于短重, 我们随函附寄调查报告一份, 以证明损失可能是在运输途中发生的。 16. 对于此次延误我们深表歉意, 但你方会明白, 当时情况非我方所能控制。 V. Put the following sentences into English 1. Our end-users insist that you should see your way to compensate for the loss they sustained. 2. We accept your justified complaint for improper packing and ask that

文档评论(0)

sd44055 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档