1. 1、本文档共14页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
culture-

* A brief comparative on some culture-loaded words in Chinese and English What is culture-loaded words ? In the language system ,culture-loaded words are the vocabulary which can best embody the cultural information that a language carries and they also reflect the human social life. 在语言系统中,最能体现语言承载的文化信息、反映人类的社会生活的词汇就是文化负载词。 龙 Dragon Chinese: 吉祥;优秀;高贵dignity e.g. 望子成龙 English: the symbol of evil; a monster (一个具有伤害力的,能喷烟吐火,凶猛可怕的长着翅膀的怪物) e.g. Satan: the great dragon Dragon: hellcat; virago; termagant 蝙蝠 Bat Chinese: 好运;财富;幸福;地位 红蝙蝠:大吉大利的前兆 English:邪恶;黑暗势力forces of darkness e.g. As blind as a bat; Crazy as a bat; A bit batty 孔雀 peacock Chinese: 孔雀开屏,大 吉大利 good luck English:one making a proud or arrogant display of himself e.g. the young peacock Proud as a peacock 凤凰 phoenix Chinese: 百鸟之王; 天下太平 English: 复活;再生 红豆 red bean Chinese: 红豆生南国,春来发几枝; 愿君多采撷,此物最相思。 English: Red been stew Sell one’s birth right for red bean stew (为了眼前的微小利益而出卖原则) Culture on the translation 翻译:Being a teacher is being present at the creation, when the clay begins to breath . 译文:当一名教师意味着创造,使泥土开始呼吸。 这里作者把教师的工作比作是上帝的工作,暗示教师帮助学生成为一个有血有肉有灵魂的人,使学生有了真正的生命。 friendly friendly 作adj. “和蔼可亲的,友好的,对环境无害的” 作n. “友谊赛” “ friendly ” 难以体现中国特色,反映鲜明的中国语言文化。 最佳的译法: Fuwa 福娃 The translation principle of culture-loaded words 文化词汇翻译的基本原则应该是最大限度地做到语义和语用的等值,若不能实现语义等值时,也应至少确保语用上的等值。 It is a Greek gift to you . 误译:这是给你的希腊礼物 正译:这是一份图谋害你的礼物 。(来源于希腊神话 “木马计”) *

文档评论(0)

gk892289 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档