- 1、本文档共14页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
学位论文_商标的文化特征及翻译策略英文商标论文.doc
商标的文化特征及翻译策略Abstract] The trademark is similar to person’s name. It is the symbol of production. And it would become famous along with the commercial intercourse. A lot of international trademarks have invisible property and huge fortune. The importance is obvious to see. When trademarks are translated from Chinese to English or from English to Chinese, an appropriate transmission of cultural feature can not only accurately reflect the product’s quality but also arouse the customer’s cultural association so as to create the expected?advertising?effect and help publicize that particular culture. So the importance of cultural feature in the translation of trademarks and how to transmit it effectively by translation is discussed by illustrating the carefully chosen examples of trademarks
【摘 要】现代社会中,商标词作为广告的基本组成要素在社会中起着不容忽视的重要作用。它就像个人的名字,是产品的象征。并且会随着商品的交流变的日益为人们所熟知。很多的国际知名商标都具有无形的资产和巨大的商业价值。商标的重要性由此可见。一个适当的商标译名不仅仅能精确的表达商品的特质,而且可以唤醒消费者的想象以达到宣传效果,并使消费者了解一定的文化知识。随着我国经济的迅速发展,改革开放的进一步深入,成为世界贸易组织的一员,中国产品进入国际市场的机会大大增强了,与此同时大量的外国产品涌入中国市场,各种产品在市场上的竞争越发激烈,人们开始认识到好的商标词及其恰当得体的翻译对刺激消费和开拓国际市场的重要性。因此,本文将就商标的文化特征在翻译中重要性及如何有效恰当的翻译进行讨论和分析
Introduction
Trademark is the designation of the merchandise. A successful trademark can catch people’s eyes and make a strong impression in their mind. It’s the symbol of the products’ quality feature. That is to say a successful trademark can satisfy the consumer’s requirement of both matter and spirit and set up a sense—‘deficit spending’in consumer’s spirit. Therefore, the traders all try their best to design various particular trademarks. They are expected to stimulating consumer’s purchasing desire by right of a good trademark.”[1](p1)However, due to the international trade become more and more frequent because of Worldwide Economy Uniformity, a trademark which translated suitably can decide whether a product can or not occupy the oversea market. As a special method of communication, the translation of trademark mus
您可能关注的文档
最近下载
- 人教版英语八年级上Unit3整单元课件(共190张ppt).ppt
- 茶叶加工工(高级、三级)理论考试复习题库(含答案).docx
- 数据通信基础认知—数据通信系统的基本概念.pptx
- 2024年宠物食品行业分析报告:从零食到主粮,从代工依赖到海内外均衡发展.pdf
- 床上用品供货及售后服务方案.docx VIP
- 一种双偏振雷达降水优化反演方法.pdf VIP
- 亲子农场体验园设计.pptx
- 刘京焕财政学模拟测试题.doc VIP
- 荣威-360-产品使用说明书-荣威360PLUS 1.5L 自动尊享版-CSA7154ADAC-荣威360用户手册-2018.7.11.pdf
- 财政学原理刘京焕陈志勇李景友第十章节.ppt
文档评论(0)