网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

英语翻译能力的培养与应用领域分析.docVIP

英语翻译能力的培养与应用领域分析.doc

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语翻译能力的培养与应用领域分析.doc

英语翻译能力的培养与应用领域分析 摘要:大学英语翻译要求集中力量提高学生的翻译能力,并应用于英语翻译的各个领域中,文章提出了如何提高学生的英语翻译能力,并阐述了英语翻译在商务活动中的正确应用。 关键词:大学英语 翻译教学 翻译能力 中图分类号:G642.4 文献标识码:C DOI:10.3969/j.issn.1672-8181.2014.01.084 1 如何提高学生英语翻译的能力 1.1 打好语言基础,提高语言综合能力 语言学习应打好基础,良好坚实的基础有利于学生不断提高语言学习能力,因此,英语翻译教学也应从基础开始,帮助学生扩充词汇储备、广泛阅读,掌握语法结构,从最基本的开始学习,打好基础训练。翻译需要将两种语言进行转化,这就要求学生的汉语水平也应达到要求,良好汉语语法、词汇组合、语言组织能力都是提高英语翻译能力的重要保障。所以,提高英语翻译能力,英语、汉语两种语言基础都是关键。 1.2 改革课程设置,加大翻译教学比重 由于受到传统教学的影响,我们一直太重视书本教学,忽视了实践训练,针对这些问题,现代英语翻译就应重视语言的 “听说读写”,并在课堂教学中加强翻译、应用训练。一些非英语专业的学生,他们很多人有较好的汉语能力,英语基础也不错,只要加强训练,如在授课中增加少许的翻译理论指导,多点指导,就会收到事半功倍的效果。我国很多大学都有英语选修课,我们在选修课中应加大翻译教学比重,为学生提供一个良好的翻译环境,这样也能确保学生在大学四年中能连续学习英语,不断进步。除此之外,学校也可以为学生开设第二课堂,帮助学生在实践中不断提高翻译能力。 1.3 加大阅读量,学习西方文化 阅读是学习一门语言最好的方式之一,我们应要求学生参与英语阅读,全方位了解西方文化,这是学好翻译的重要途径,也只有从西方人的角度出发,才能更准确地翻译。阅读能快速了解西方特有的人文特色和语言习惯,也能让学生们感受到西方文化间巨大的差异。所以,在翻译的时候就要更加注意两语之间的转化是否合理,尤其是不能触犯别国的禁忌,在尊重对方文化的基础上完成翻译。我们学习语言,必须重视对方文化的学习,因为不同的地区有不同的约定习俗和禁忌事项,多阅读,积极了解西方文化,是学习英语的必经之路,也只有这样,英语学习才能越走越远,翻译能力才会逐渐提高。 1.4 学习实践,掌握翻译技巧 学习的过程很艰苦,也很漫长,如何在学习中有所收获,也只有当你走在清晰明确的道路上时,学习让你更加快乐时,你才会得到你想要的。英语翻译注重基础训练,还应注重技巧培养,引导学生将自己所学到的应用到实践中,这是提高翻译能力的基本途径。我们学习翻译,就要学会翻译不同的文献,不同的题材,从简单到复杂,从低级到高级,翻译不同的文体并与原文进行对照,找出自己的缺点不足,从而不断提高翻译能力。翻译是实践学习,需要不断摸索和总结经验,同时也需要足够的动力和兴趣支持,课后要做的功课很多,我们的学习要克服困难,将英语翻译想得简单一些,多与他人对话,在对话中找到自信,而口语的对话能够培养译者的反应能力和随机应变的职业素养。无论如何,现代英语教学不能再停留在纸面上,应该走出去,跟人交流沟通才是英语学习的正确方法。 2 英语翻译在商务活动中应用最频繁 2.1 翻译技巧的应用 英语专业的学习很多是为了用到未来的商务活动中,我们很多同学学习英语,进入外企,或者是参与其它英语活动,翻译都是不可缺少的,能听懂、能说出口,才是对英语翻译最好的应用。在英语翻译的应用中,重视理论指导,灵活巧妙地进行翻译,发挥商务英语翻译的专业性。商务英语翻译有时与常规的英语理解不同,在我们日常生活中就有很多例子,例如,音译是商务英语翻译常用的手段,像茅台“Moutai”、香格里拉“SHANGRI-LA”、海尔Haier(与higher谐音)等,但它们虽然是音译,但不能完全用汉语拼音的方式来表达,仍然要结合英语的发音特点,如容声省译为“Ronshen”、鄂尔多斯不是译为“eerduosi”而是“Erdos”、新科不是“xinke”而是“Shinco”等等“。一些无法直接翻译的专业语言,可以采用意译的方法,如“玉兔”直译为jade rabbit,这样翻译,在外国人看来,就会觉得是玉石做的兔子,如果我们翻译成MoonRabbit,就会有一股别样的极具中国气息的浪漫诗境,对于音义结合的翻译方法,我们要把发音和意思进行结合,或者说兼顾这两者,这样在商务英语翻译中是常见的,如Flyco飞科 (意译+音译),乐凯lucky。 2.2 多构词法的合理使用 词缀法、合成法、拼缀法、缩略法等等都是在商务英语翻译中常用的方法,只要灵活应用,就能在商务英语翻译中运筹帷幄。商务用语有很多专用名词,翻译这些名词不能只局限在自己的知识范围内,有很多我们没有见过,甚至出乎意料的词语,如3M,S

文档评论(0)

fa159yd + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档