工作中应对日文邮件.docVIP

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
工作中应对日文邮件

工作中应对客户时日语mail的总结 对日语mail在商业上的写法作一番总结: 1 当客户初次来信或来电的时候,可以写: ○○会社 xx様 いつもお世話になっております、 KK社サポート担当のGGです。 お問い合わせ頂きありがとうございます。 お問い合わせいただきました内容を以下に要約いたしましたので、 ご確認の上、不足点を追記くださいますようお願い申し上げます。 ... どうぞよろしくお願いいたします。 KK社サポート担当 GG 2 ?进行调查1至2天后,需要及时向客户报告状况: お問い合わせにつきまして、調査状況を報告させていただきます: ... また、お手数ですが、原因調査のため下記の情報もご提供いただけますでしょうか。 ...実行する際のログも、ご提供いただけますでしょうか。 3 如果客户提供了调查需要的材料,应该立即回信反馈,表示感谢,也表明了积极解决问题的态度: 情報をご提供いただき、ありがとうございます。 確認いたしますので、進捗があり次第、またご連絡させていただきます。 4 当调查处于比较棘手的状态的时候,需要如此来写,以免客户着急: お問い合わせにつきまして、 多方向から調査しておりますが、現時点では新たにご案内できる内容はございません。 ...について、 ...の確認に時間が掛かっております。 恐れ入りますが、今しばらく調査のお時間をいただけますようお願い申し上げます。 5 如果客户还是着急,那么需要表示歉意和说明将要采取的措施: ご連絡が遅れて大変申し訳ございませんでした。 弊社でもお問い合わせ現象をベンダーと共有し、確認中ですが、 現時点ではご案内できる情報がございません。 弊社では...の方向にて調査しながら、並行にしてベンダーへ確認いたしますので、 進捗があり次第、また連絡させていただきます。 6 假如经过确认,客户所提到要求是产品支持范围外,可以委婉说明: 本件でございますが、...はサポートしないとの判断?コメントを得ております。誠に申し訳ございませんが、...については、これ以上の支援を提供する事ができません。ご了承ください。 ... 本件について十分なご支援が提供できず誠に恐縮ですが、ご了承いただければ幸いでございます。 7 如果给客户写回信后,客户不回应,那么2-3天后,应该写封信确认一下: お問い合わせいただいております標題の件につきまして、状況はいかがでしょうか。 他に何か質問や確認事項がございましたら、ご連絡をお願いいたします。 8 如果过了十几天,客户还没有回应,那么可以这么联系: お問い合わせ頂きました表題の件につきまして、連絡いたします。 その後進捗はいかがでしょうか。 問題ないようでしたら、本件クローズさせて頂きたく存じます。 お忙しい中恐れ入りますが、ご連絡いただけますでしょうか。 なお、X日以上連絡がなければ、一旦クローズとさせていただきますので、 ご了承下さいますようお願い申し上げます 9 ?如果是在上述8的情况下,进行临时关闭,可以这样写: 先日ご案内させていただきました通り YY/MMまでにご連絡ありませんでしたので Case: **********をクローズさせていただきます。 改めて問い合わせを希望される場合は 本ケース番号を添えてご連絡をお願いいたします。 10 如果是正常关闭,应该这样写: ご連絡いただき、ありがとうございます。 それでは、受付番号「*******」をクローズとさせて頂きます。

文档评论(0)

kabudou + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档