18.吆喝教案精读.ppt

  1. 1、本文档共49页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
4、仿句练习。 在下面这段话的横线上填上恰当的语句,要求仿用前面一句的句式及运用的修辞手法,内容要前后照应。 我们用友谊写一本书,一本厚厚的书。在书里,友谊如珍珠,我们穿缀,联成一串璀璨的项链;友谊如_______,我们___________ , ___________ ;友谊如_______,我们__________, ___________ 。 培育出一个个五彩的花坛 彩绸 彩绸共同剪裁 缝制成一件件绚丽的衣衫 花种 共同播种 北京的胡同 我从小生活在上海的弄堂里,刚来到北京城,那幽深的、弯弯曲曲的、瓦棱上长着青草的胡同似乎有一种特殊的魅力吸引着我。 拓展阅读 上海的弄堂,我觉得最欠妥的就是一色的灰水泥地,隔断了与泥土的联系。北京的胡同却不是这样。胡同院子里有花,有草,有树。我有一阵子几乎每天经过西城的笔管胡同和新文化街,每次从那几棵伞盖般的古槐荫庇下走过,心中就不免涌起一种恬适的感觉。逢到夏季开一树的白花,土地上落满了纤巧的花瓣。浓郁的清香,飘荡在卖菜的小推车上,飘荡在跳橡皮筋的小妞、依杖而立的白发长者的身上,给人一种说不尽的宁静与惬意。 小小的胡同,一座座四合院,似乎每一扇破旧的、刻着已无法辨认的对联的木门都是一部古老的历史,给人一种神秘感。人们每每在门前摆一张小桌,或扯闲白儿,或对弈下棋,或二胡悠扬,或京剧清唱,自有一番人间的乐趣。我有一次经过揽杆市,一家生活并不富裕的小屋主人的雅兴叫我吃惊。门前青砖上放着几十盆花卉——月季、米兰、朱顶红,低矮的屋檐下一溜排开竟有六七只竹丝鸟笼,雕以花纹,曲线弯得那么有神韵的青铜鸟笼钩,仿佛音乐的滑音一般,给人一种和谐的美。黄雀、画眉、红蓝靛颏吟唱其间,不知忧愁为何事。 我喜欢北京的胡同,因为它给人一种亲切之感,一种爱。灰墙,青瓦,默默的小石狮。斑驳的古老的木门,一切似乎是那么平淡而无奇,然而你推开门一走进去,拐过影壁,你立时会被一种难以名状的、似乎是中华民族所特有的温暖所包围。“大哥,您来了,有日子没见啦。”他们在房门外火炉上用被煤烟熏燎得漆黑的小壶烧水,冲上一杯碎末子茉莉花茶。炕桌上一放,别提有多美了,仿佛谁都是你亲爱的大爷、大娘、兄弟姐妹,一个暖融融的家。 别瞅着那墙、那门、那屋不起眼,那儿还真格的有大学问的人哪。每当我遇到莎士比亚的难题,费解的中国古典散文,查字典也无法晓其意的拉丁文,到胡同里一走,遇到的总是一个个亲爱的长者,知识渊博而不骄矜,谦逊而敦厚。或饮酒,或品茶,或小坐纵论天下,即使在梦中也忘不了那静静地谛听胡同里轻弹的蛩音的时光。 就这样,胡同成了我生命的一部分。每次出国回来,我每每是怀着一颗急迫的心到胡同里去走一走,瞧瞧那一座座住满人的、在院子里接水的大杂院,那依胡同墙而建的湫隘的小房,那窄得只能走一人。 一辆车的小道,听听大娘悠远的京音,那孩子的咿咿呀呀,这一切是多么的可亲。逢到我愁闷、忧郁难遣的时候,漫步于胡同的幽远之中,望着那古老的笔管。 社会实践   吆喝其实是一种广告,随着时代的发展,这类广告在逐渐消失。   作为一种文化 遗产,自有其独特的魅力,应该注意抢救。   把家乡的吆喝,或类似的文化遗产记录下来,为抢救工作做点贡献。 过程与方法目标: 揣摩语言,体会吆喝声浓郁的地方 特色和独特的魅力,理解作者写作时的内 在情感。注意语言衔接过渡的方法。 情感、态度与价值观目标: 培养热爱本土俗文化的情感,做生活 的有心人。 1、把握文章的结构,学习作者剪材组材的技巧。 2、品味语言,理解作者的内心感受生动幽默的语言。 学习重难点 萧乾 1910—1999 原名萧丙乾,蒙古族,北京人。作家、记者、翻译家。早年毕业于燕京大学。曾任《大公报》编辑、记者,伦敦大学讲师,《大公报》驻英特派员。1946年回国后,历任复旦大学教授、《人民中国》 英文 副总编辑,《文艺报》副总编辑、中央文史馆馆长。萧乾因心肌梗塞及肾衰竭,于1999年2月11日在北京医院逝世,享年九十岁。 作者简介 萧乾一生曾写下大量的回忆录、小说、散文等文学作品和译作,著有专著《篱下集》、《北京城杂忆》、《书评研究》、《红毛长谈》、《栗子》、《落日》,《人生采访》、《一本褪色的相册》、《萧乾创作回忆录》、《未带地图的旅人》、《萧乾选集》 10卷 ,译著长篇小说《好兵帅克》等。 萧乾是第二次世界大战时我国在欧洲惟一的战地记者。1995年中国作家协会授予他“抗战胜利者作家纪念牌”。1990年,80高龄的萧乾和夫人文洁若着手翻译了英国著名意识流小说家詹姆斯?乔伊斯的《尤利西斯》。 萧乾、文洁若 囿( 招徕( ) 铁铉( ) 饽饽( ) 秫秸秆( ) 荸荠( ) 隔阂( ) 商贩( ) 吹嘘( ) 吆喝( ) 读准字音 yòu lái xuàn jiē hé xū bo bí fàn

文档评论(0)

yy558933 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档