四六级英汉互译的正反反正表达法详解.doc

四六级英汉互译的正反反正表达法详解.doc

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
四六级英汉互译的正反反正表达法详解

? 在英汉互译过程中,由于两种语言表达习惯不同,往往需要把英语中的正说译成汉语中的反说,把英语中的反说译成汉语中的正说,或反之,这样才能确切表达原意并符合语言的规范。这种把正说处理为反说,把反说处理为正说的译法,叫正反、反正表达法。这种正说和反说的相互转换是翻译技巧中的一个重要方法。它属于引申和修辞范围。那么,什么是正说和反说呢?英语词句中含有“never”,“no”,“not”,“non-”,“un-”,“im-”,“in-”,“ir-”,“-less”等成分以及汉语词句中含有“不”、“没”、“无”、“未”、“甭”、“别”、“休”、“莫”、“非”、“毋”、“勿”等成分的为反说,不含有这些成分的为正说。 正说和反说包括的词类范围很广,不仅包括动词、形容词、副词、名词、介词和连词,而且包括各种词组,短语和从句。现以实例对正反、反正表达法加以说明。 一、英译汉正说反译法 在不少情况下,由于有的词语含有特殊意义,如不从反面着笔,译文就不通,这时必须反说。例如: 1)“I have read your articles.I expect to meet an old man.” “我读过你的文章,没想到你这样年轻。”(动词) 2)He was absent from his own country last year. 他去年不在自己的国家。(形容词短语) 3)He dived into the water fully clothed and rescued the children. 他衣服没脱就跳入水中,把孩子救了上来。(副词) 4)He was extremely sorry for the shortness of time.他对时间不足感到十分抱歉。(名词) 5)I do think that it is beyond his power to fulfill the task.我的确认为要完成这项任务是他力所不及的。(介词) 6)The lecture was interesting,but as far as I am concerned the speaker was speaking over my head. 这讲座很有趣,但对我来说,讲座太深了,听不懂。(介词短语) 7)The plan as it is leaves much to be desired.目前这样的方案大有不足之处。(动词短语) 8)Before I could say“thank you”,the postman had disappeared around the corner. 我还没来得及说声“谢谢”,邮递员已经在拐角处不见了。(连词) 二、英译汉反说正译法 英文的表达方式是否定的,但在译文中却采用肯定的表达方式。例如: 9)At the same time,even as she untied the package,the thought came to her—supposing they would not work? 就在她打开包的时候,她有一个念头:万一它们不灵验呢?(动词) 10)The scientist must approach the familiar just as carefully and cautiously as he does the unfamiliar. 科学家在处理熟知的事物时,必须像处理陌生的事物一样小心谨慎。(形容词) 11)Everyone felt nervous that afternoon,and they all went about their work in an unusually careful manner. 那天下午,大家都感到紧张,干活时特别小心谨慎。(副词) 12)The illiteracy rate declined from 30.4 percent in 1910 to 22.9 percent in 1920. 文盲率从1910年的30.4%降低到1920年的22.9%。(名词) 13)I only wish he was here himself,as I don't doubt he will be here at sunset tomorrow.我希望他也在这里,我有把握,明天太阳下山的时候,他就要来了。(动词短语) 三、汉译英正说反译法 汉语中有些词语是肯定(正说)的,但译成英语却

文档评论(0)

rvd137 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档