- 1、本文档共15页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
外交活动 1 外交机构英汉翻译对照[Diplomacy Activities
外交活动: 1. 外交机构英汉翻译对照 [Diplomacy Activities - Diplomatic Establishments]大使馆 embassy代办处 office of the charge daffaires; agency公使馆 legation军事武官处 military attaches office礼宾司 Protocol Department联络处 liaison office领事馆 consulate商务处 commercial counsellors office使馆随员 attache外交部 Ministry of Foreign Affairs外交代表机构 diplomatic mission新闻部 Information Department新闻处 press section; information service总领事馆 consulate-general外交活动: 2. 外交人员英汉翻译对照[Diplomacy Activities - Diplomatic Personnel]参事 counselor大使 ambassador大使夫人 ambassadress; ambassadors wife代办 charge daffaires代理领事 acting consul二等秘书 second secretary副领事 vice consul公使 minister海军武官 naval attache和平代表团 peace delegation教皇使节 legate教廷大使 nuncio教廷公使 internuncio经济参事 economic counselor军事代表团 military mission军事顾问团 [MAAG] military advisory assistance group临时代办 charge daffaires ad interim领事 consul领事代办 consul agent领事馆职员 consular staff外交活动: 3. 外交事务英汉翻译对照[Diplomacy Activities - Foreign Affairs]离任期间 during ones absence普通照会 verbal note身份证 identification card声明 statement事实上承认 de facto recognition受欢迎的人 persona grata提出异议 to take exception to; to object to通告 announcement通知照会 circular note外交 foreign affairs外交关系升格 to upgrade diplomatic relations外交惯例 diplomatic practice外交豁免 diplomatic immunities外交豁免权 diplomatic immunity外交特权 diplomatic privilege外交信使 diplomatic courier外交邮袋 diplomatic bag; diplomatic pouch委任书 letter of appointment委任证书 certificate of appointment向…交涉 to make representations to; to take up a/the matter with
外交活动: 4. 外事活动英汉翻译对照[Diplomacy Activities - Foreign Activities]总统先生阁下和夫人 His excellency Mr. President and Mme ...陛下 His [Her; Your] Majesty表示慰问 to convey ones sympathy茶话会 tea party茶会 tea party诚挚友好的气氛 atmosphere of cordiality and friendship答谢宴会 reciprocal banquet代表团 delegation代表团成员 member of the delegation悼词 memorial speech殿下 His [Her; Your] Royal Highness发展友好合作关系 to develop the relations offriendship and cooperation繁荣富强 prosperity and strength访问 visit非正式访问 informal visit副团长 d
文档评论(0)