- 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
翻译理论与实践一)教学大纲
翻译理论与实践(一)教学大纲
课程名称:翻译理论与实践 (一) 课程编码:1204400006
英文名称:Translation Theory and Practice(1)
学 时:30 学 分:1.5
适用专业:日语 课程类别:选修
课程性质:学科基础选修课 先修课程:日语精读
参考教材:《现代日汉翻译教程》,高教出版社,陶振孝,2005年7月出版
一、课程性质与任务
随着国际间的交流日益频繁,对于翻译工作的要求越来越高。这就对翻译教学提出了更高的要求。翻译课程在整个日语教学中是一门不可缺少的专业课程。
本课程的教学目的是:使学生掌握翻译方法,提高翻译技能,对翻译理论有所认识,使学生树立科学的翻译观。进一步加深对日语的理解。
本课程讲解和练习并重,口头联系和笔头练习相结合,一面阐述翻译理论,一面传授翻译方法。改善以往翻译教学上的只练不讲或者无内容可讲的弊病。突出趣味性、知识性、文化性。
二、课程教学的基本要求
本课程了涵盖绪论、认识论、相关论、方法论、文体论等方面的内容。侧重于以语段为翻译的单位,在每一个章节后面设计了段落翻译练习。在段落的选择上,突出了趣味性、知识性、文化性,以使学生在做翻译时更能产生兴趣,积极地学习翻译,挑战翻译。按照现行的教学,每学期授课为16周,一学年为32周,每周授课为2学时,全年共64学时。每周讲一节的内容,不足部分可以用练习和作业讲评来调节。在具体的教学安排上,讲解和练习并重,口头练习和笔头练习相结合。
学生通过翻译课程的学习,不仅能够掌握日语的翻译方法、提高翻译技能,而且能对翻译理论有所认识,树立科学的翻译观,以适应今后的社会需要。
三、课程内容及教学要求
(一)绪论
第一节:翻译简史
重点:
1. 中国翻译史的轮廓
2. 西方翻译史点描
3. 日本翻译史概述
本章节主要教学要求:了解中国翻译史的轮廓。
第二节:翻译的由来
重点:
1. “翻译”二字释义
2. 翻译比喻说略
3. 翻译的定义
本章节主要教学要求:理解翻译比喻说。
第三节:翻译学简介
重点:
1.翻译学
2.文学翻译学
3.文化翻译学
4. 翻译学展望
本章节主要教学要求:了解翻译学。
第二章:认识论
第一节:翻译的功能
重点:
1. 翻译的语言功能
2. 翻译的社会功能
3. 翻译的文化功能
本章节主要教学要求:熟悉掌握翻译的功能。
第二节:翻译的标准
重点:
1.西方的翻译标准
2.日本的翻译标准
3.中国的翻译标准
本章节主要教学要求:了解东、西方的翻译标准。
第三节:翻译的单位
重点:
1.翻译单位的定义
2.如何划分翻译单位
3.国内对于翻译单位的研究
4.语段
5.语段的结构分类
本章节主要教学要求:熟悉掌握翻译的单位以及语段的结构分类。
第四节:翻译的过程
重点:
1.解析
2.转换
3.重构
本章节主要教学要求:了解翻译的过程
第五节:翻译的限度
重点:
1.可译与不可译
2.可译的限度
3.可译性限度的调整
本章节主要教学要求:理解翻译的限度。
第三章:相关论
第一节:思维与翻译
重点:
1.思维的内容和语言的表达
2.思维的共性与个性
3.思维的结构
4.翻译思维的活动种类
5.思维的方式
本章节主要教学要求:了解翻译思维的活动种类,理解思维与翻译的关系。
第二节:语义与翻译
重点:
1.语义的内涵
2.翻译语义
3.语义的表达
本章节主要教学要求:理解翻译语义和语义的内涵
第三节:语境与翻译
重点:
1.语境
2.语境与语文
3.语境与翻译
4.小结
本章节主要教学要求:了解语境与翻译的关系。
第四节:文体与翻译
重点:
1.文体
2.得体
3.翻译文体的把握
4.小说翻译中的文体举例
本章节主要教学要求:理解小说翻译中的文体举例。
第五节:文化与翻译
重点:
1.文化的定义与种类
2.文化空白
3.文化误读
4.文化失真
本章节主要教学要求:了解文化的定义与种类,理解文化与翻译。
四、课程学时分配
讲 课 内 容 讲课学时 实验学时(含各类实践教学活动) 合计学时 绪论
第一节:翻译简史 2 2 第二节:翻译的由来 2 2 第三节:翻译学简介 2 2 第二章:认识论
第一节:翻译的功能 2 2 第二节:翻译的标准 2 2 第三节:翻译的单位 2 2 第四节:翻译的过程 2 2 第五节:翻译的限度 2 2 第三章:相关论
第一节:思维与翻译 2 2 第二节:语义与翻译 2 2 第三节:语境与翻译 2 2 第四节:文体与翻译 2 2 第五节:文化与翻译 2 2 复习 4 4
您可能关注的文档
- 美味猪蹄的8种单做法.doc
- 美国J2签证材清单.doc
- 美国25部经典律电影.doc
- 美国三大有机奶品牌.docx
- 美国个人旅游签所需资料.doc
- 美国原种猪场种强项与引种技术焦点.doc
- 美国合伙制企业比较及对中国法的借鉴意义.doc
- 美国堪萨斯州地水管理特点与启示.doc
- 美国彩色玉米引计划.doc
- 美国护照165免签证国家.doc
- 甘肃省XB师范大学附属中学2025届高三上学期一模诊断考试地理答案.doc
- 甘肃省XB师范大学附属中学2025届高三上学期一模诊断政治含解析.doc
- 安徽省皖江名校2024-2025学年高一上学期12月联考英语无答案.doc
- 2025年1月八省联考高考综合改革适应性测高三化学陕西山西宁夏青海卷无答案.doc
- 2025年1月八省联考高考综合改革适应性测高三化学四川卷无答案.doc
- 2025年1月八省联考高考综合改革适应性测高三政治陕西山西宁夏青海卷无答案.doc
- 2025年1月内蒙古自治区普通高等学校招生考试适应性测试(八省联考)历史无答案.doc
- 2025年1月内蒙古自治区普通高等学校招生考试适应性测试(八省联考)历史含解析.doc
- 2025年1月四川省普通高等学校招生考试适应性测试(八省联考)历史含解析.doc
- 2025年1月四川省普通高等学校招生考试适应性测试(八省联考)政治无答案.doc
文档评论(0)