人教七年级上册世说新语探析.ppt

  1. 1、本文档共13页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
咏 雪 刘义庆与《世说新语》 刘义庆(公元403—443),彭城(今江苏徐州)人,南朝宋文学家,自幼才华出众,爱好文学。 刘义庆15岁任秘书监一职,掌管国家的图书著作. 17岁升任尚书左仆射(相当于以前的副宰相),位极人臣. 柳絮 xù yì fǒu yùn 谢道韫 无奕 尊君在不 fù 谢太傅 zhòu 雪骤 chā nǐ 差可拟 shě 太丘舍去 一、读课文,根据文意划分节奏 谢太傅/寒雪日 /内集,与儿女/讲论 文义。 俄而/雪骤,公/欣然曰:“白雪纷纷/何所似?” 兄子/胡儿/曰:“撒盐空中/差可拟。” 兄女/曰: “未若/柳絮因风起。” 公大笑/乐。即/公大兄 /无奕女,左将军/王凝之/妻也。 翻译方法: (1)基本方法 直译:用现代汉语的词对原文进行逐字逐句翻译,实词、虚词尽可能文意相对。 意译:根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思。 (2)具体方法 留:古代的人名、地名、官职名、年代等专有名词,可保留不译。 扩:单 双。如:谢太傅寒雪日~ 补:补充省略句中的省略成分,如主语省略。 删: 删掉无须译出的文言虚词。“左将军王凝之妻也” “也”不译。 谢太傅寒雪日 内集,与儿女讲论文义。 俄而雪 骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?” 在一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈们谈诗论文, 忽然间雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?” 咏 雪 寒冷的,下雪的 家庭聚会 不久,一会儿 急 高兴的样子 家中的子侄辈 什么 兄子 胡儿曰:“撒盐空中 差 可拟。” 兄女曰: “未若柳絮因风起。” 他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。” 他(另一个)哥哥的女儿道韫说;“不如比做风把柳絮吹得满天飞舞。” 谢安哥哥的长子, 即谢朗 大致,差不多 比作 如 飘起 表凭借 公大笑乐。 即公大兄 无弈 女, 左将军王凝之妻也。 谢安高兴地笑了起来。(道韫)就是太傅大哥谢无弈的女儿, 左将军王凝之的妻子。 高兴 谢道韫,东晋有名的 才女,聪明有才 字叔平,大书法家 王羲之是第二个儿子 表判断 就是 找出本文的古今异义字 词语 古义 今义 儿女 文义 因风起 家中的 子侄辈 子女 诗文 文章意思 凭借 因为 找出本文的古今异义字 词语 古义 今义 儿女 文义 因风起 家中的 子侄辈 子女 诗文 文章意思 凭借 因为 二、再读课文,尝试记译 1.用自己的话归纳概括文章讲了一件什么事情? 撒盐空中、柳絮因风起两个比喻,哪一个更好?   参考:前者写的好,因为雪的颜色和形态跟盐相似(形似); 后者写的好,因为雪的飘飞和柳絮的飘飞接近(神似)。 柳絮因风起 形 神 文化内蕴 飞扬之态 轻盈之雅 韵

文档评论(0)

treyhbgfd + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档