网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

英文报刊阅读方法分享.doc

  1. 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
英文报刊阅读方法分享

英文报刊阅读方法分享 个人觉得阅读英文报刊是增加英文底蕴的很好方法 ?这几天和老外泡在一起感觉到真正语言的地道和语言深层次的修为真的是很深的 ?比如老外问“他是不是会迟到一会?”你会怎么翻译呢? ?你可能会脱口而出 will he be late for a while ?但是我听到一个田纳西州的美国人却是这么说的 ?Is he running late ? 听的我非常震撼,原来这么地道! ?老外介绍我看英文原版的报纸,其中就推荐拥有57年历史的《中国邮报 CHIAN POST》 ? ?现在就搜集了一些阅读外国报纸的方法,供大家享用 ? 第一章 新闻标题的特点 英文报纸的种类繁多,立场风格各异,编辑肢体次官千差万别,不能一概而论。但一般说来,新闻标题具有下列规律和特点: 一.简缩词的广泛使用 缩写词又称首字母缩略词,由主要 单词 的第一个字母缩何而成。于是,一个字幕母就代替了一串字眼,可以节省版面,加大字体,是编排错落有致。列如: PLO?says big Israeli drive ahead 巴勒斯坦解放主治说以色列即将大举进攻 (PLO=Palestine Liberation Organization) Japan’s PM pledges to uphold peace 日本首相保证维护和平 (PM=Prime Minister) UFO Sighted 目击飞碟 (UFO=unidentified flying object) PM to see MPs over big factory closures 首相将会见下院议员,商讨大厂停团问题 (MP=Member of Parliament) 新闻标题中常见的缩写词主要有三种:(一)组织机构的简称,如:CPC中国共产党,UNESCO 联合国课文组织,NATO,Nato 北大西洋公约组织,EEC欧洲紧急同体。(二)表示职务或职业特征的各种人物名称,如:VIP重要任务,MVP最出色的运动员。(三)某些大家熟悉的事物名称,如:USO不明潜水物体,TNT 梯恩梯(一种烈性炸药)。 新闻标题还广泛使用检索词,即通过“截短法”或“缩短法”(Shortening)构成的“截了头”或“去了尾”的词。列如: First 300m deep drive test completed 三百米潜水首次试验完成 (m=meter s) ICI plans £30m. Chemicals plant 帝国化学工业公司计划以三千万英镑建新厂 (ICI=Imperial Chemicals Industries;m.=million) 二.词语的经常省略 省略 是新闻标题的有一个特色。写作标题常常是与延伸略化或所或微缩化的过程。编辑为了使标题简短有力,常常略去某些语法成分或词语,主要是其与反功能的虚词。 (一)冠词的省略。 列如: Boy, 7, killed by Ejection from Cockpit of Navy Jet 七岁的男孩从海军喷气机座舱抛出致死 (=A boy, 7, killed by Ejection From the cockpit of a Navy Jet) Tenth of British Mackerel Catch Ground Into Feed 英国青鱼捕获量,一成为饲料 (=A tenth of the British Mackerel Catch Ground into Feed) (二)联系动词的省略。 列如: (The) Bankers (keep) silent as (the) dollar falls 美元跌价,银行家保持沉默 (The) Forecast of Mexican quake (is) accurate, but (it is) ignored 预报墨西哥地震准确,但未被注意 (三)助动词的省略 在新闻标题中,主动次to be 的各种时态形式都常常省略。因此,单独一个过去分词就构成被动语态。单独一个现在分词就构成进行时态。而当一个动词的过去式和过去分词形式相同时,用作前者表示过去时态的情况较少,多数是用作后者构成被动语态。列如: Economists told China’s programme unchanged 经济学家们被告知:中国的计划没有改变 (told =are told) India mending fences 印度正在调整与邻国的关系。 (mending fences = is mending her fences) (四)连词代词引导词的省略。 列如: Anne and baby are well 安娜和婴儿,母子平安 (=Anne and her baby are

文档评论(0)

kaiss + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档