- 1、本文档共14页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
100个句子记忆四级词汇
俞敏洪老师从100套真题中提炼而出的100个经典句子。
1. Typical of the grassland dwellers[dwel?(r)](居民,复数) of the continent [k?ntin?nt](大陆,洲) is the American antelope [?ntil?up](羚羊), or pronghorn[pr??h?:n, pr?:?-](叉角羚)。
1.美洲羚羊,或称叉角羚,是该大陆典型的草原动物。/该大陆典型的居住者是美洲羚羊或称叉角羚。
2. Of the millions who saw Haley’s comet[k?mit](彗星) in 1986, how many people will live long enough to see it return in the twenty-first century。
2. 1986年看见哈雷慧星的千百万人当中,有多少人能够长寿到足以目睹它在二十一世纪的回归呢?
3. Anthropologists[,?nθr?p?l?d?ist](人类学家) have discovered that fear, happiness, sadness, and surprise are universally[,ju:niv?:s?li] (普遍的) reflected [riflekt](反应)in(refelct in词组含义:反应在…上) facial [fei??l] expressions。
3.人类学家们已经发现,恐惧,快乐,悲伤和惊奇都会行之于色,这在全人类是共通的。
4. Because of its irritating [iriteiti?](adj,是irritate的ing形式,刺激性的)effect[ifekt](n,影响,作用,效果vt,产生,达到目的)on humans, the use of phenol[fi:n?l, fin-] (石碳酸,苯酚,) as a general antiseptic[,?ntiseptik] (n,防腐剂,adj,防腐的,干净整洁的) has been largely discontinued(停止使用,不连续的)。
4.由于苯酚对**带有刺激性作用,它基本上已不再被当作常用的防腐剂了。
5. In group to remain in (保持处于某种状态)existence, a profit-making[pr?fit,meiki?] (盈利的,有利可图的) organization must, in the long run, produce something consumers consider useful or desirable[dizai?r?bl](desire的形容词,令人想要的,希望的)。
5.任何盈利组织若要生存,最终都必须生产出消费者可用或需要的产品。
6. The greater the population there is in a locality[l?uk?l?ti](n,所在位置,地点), the greater the need there is for water, transportation, and disposal of refuse(n,垃圾,vt,拒绝)。
6.一个地方的人口越多,其对水,交通和垃圾处理的需求就会越大。
7. It is more difficult to write simply, directly, and effectively than to employ flowery but vague[veiɡ](模糊的,暧昧的) expressions that only obscure [?bskju?, ?b-] (v.遮掩,adj模糊的昏暗的)one’s meaning。
7.简明,直接,有力的写作难于花哨,含混而意义模糊的表达。
8. With modern[m?d?n](n,现代人,有思想的人adj,现代的) offices becoming more mechanized(机械化的,自动的), designers are attempting[?tempt] (企图,试图) to personalize(把…人性化,把…拟人化) them with warmer, less severe[sivi?](严重的,剧烈的) interiors。[inti?ri?](interior的复数形式,内部的、国内的)
8.随着现代办公室的日益自动化,设计师们正试图利用较为温暖而不太严肃的内部装饰来使其具有亲切感。
9. The differen
文档评论(0)