- 1、本文档共36页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
2016秘书英语
Unit 9 How does a secretary deal with speeches? Review Section 1 Section 2 Section 3 Review (1) 致: Peter Smith (2) 来自:Helen, 办公室秘书 (3) 写信日期:2008年1月21日 (4) 事由: 邀请某公司营销部经理Peter Smith前往我公司会议室举行一场关于市场营销的讲座,讲座时间拟定于2008年2月1日上午8:00-10:00。 Jan.21, Monday Dear?Peter,? We?would?like?to?invite?you?to?give a speech?on Marketing, which?will?be?held at the conference room in our company from?8:00-10:00 on Feb. 1, 2008. We look forward to hearing from you soon, and hope that you will be able to attend. Yours?faithfully, Helen 2. Write a reply letter to the invitation card in Exercise 1. Dear?Helen,? Thank you for your letter of Jan. 21th inviting me to present a speech on marketing in your company. I am very pleased to accept your invitation. My assistant, Mr. Li will consult you to make specific arrangements and would very much appreciate your assistance. Yours?faithfully, Peter Translate the following sentences into English. 秘书通常要接待和款待来自全国各地甚至世界各地的来访者。 A secretary is often involved in receiving and entertaining visitors from other parts of the country or even overseas. 秘书代表了他(她)的公司。 A secretary is working on behalf of his or her company. 无论何时何地,秘书应该而且必须记住人民和国家的利益高于一切。 Whenever and wherever the secretary is, he or she should and must remember that the interests of the people and his or her country are above everything else. 秘书应该不卑不亢。 A secretary should be neither humble nor arrogant. 秘书应该有强烈的责任感。 A secretary should have a strong sense of responsibility. 秘书应该重视并且利用他(她)得到的机会。 A secretary should value and take advantage of the opportunity he or she is involved in. Section 1 Interpreting at a Banquet? 背景知识: 在外事工作中,涉外秘书除了要做好本职工作外,还要经常兼职做口译,有时还要为领导写不同场合的演讲稿或开幕词或闭幕词。学习和掌握口译知识和演讲辞写作知识就成为合格秘书的另一门必修课了。 口译是一种通过口头表达形式,将所听到的(或读到)的信息准确、迅速地由一种语言转换成另一种语言,达到顺利传递与交流信息的交际目的,是人类在跨文化、跨民族交往活动中所依赖的一种基本的语言交际工具。 最常见的口译形式为交替口译(alternating interpretation)和同声传译(simultaneous interpr
您可能关注的文档
最近下载
- 天津市河西区2024-2025学年高一上学期期中考试 化学试卷(无答案).pdf VIP
- 第25课经济和社会生活的变化-2023-2024学年八年级历史上册甄选实用备课课件(部编版).pptx VIP
- 小儿流行性感冒护理查房课件.pptx VIP
- 牙周病的治疗完整课件.ppt
- 党纪学习教育党课PPT课件含讲稿::学党纪、知规矩、明意识、守清廉.pptx VIP
- 《从食物采集到食物生产》公开课课件.pptx VIP
- 综合分析三部门条件下国民收入水平取决于什么因素?如何决定国民收入-怎样使国民收入更快更好的增长?.doc VIP
- 二十届三中全会《决定》PPT专题党课课件.pptx VIP
- 脑出血后物理康复训练的护理查房.pptx
- 我的教师职业生涯规划PPT.pptx
文档评论(0)