- 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
合资经营企业协议中英对照
合资经营企业协议
合资经营企业协议 Joint Venture Agreement 本协议于19XX年X月X日签订。签约第一方:ABC公司,该公司系中国公司,在中国XX注册(以下简称“甲方”); 签约第二方:XYZ公司,系美国公司,在美国XX注册(以下简称“乙方”)。This Agreement made this____ day of____ , 19 by ABC Corporation (hereinafter referred to as “Party A”), a Chinese corporation having its registered office at____, China, and XYZ Company (hereinafter referred to as “Party B”), an American company having its registered office at_____, USA. 兹证明 WITNESSES甲方在中国生产和销售XX产品;乙方生产和销售XX产品(以下称“许可产品”),拥有许可产品的美国专利(以下称“专利”)和X号注册商标;WHEREAS Party A is engaged in manufacturing and selling in China; andWHEREAS Party B is engaged in manufacturing and selling (hereinafter called “Licensed Product”) and has American patent rights to Licensed Product (hereinafter called “Patents”)and registered Trademark No.____(hereinafter called “Trademark”); and甲乙双方认为按照中华人民共和国的法律成立共同所有的公司(以下称“合营公司”),在XX地从事生产、销售和开发许可产品,对双方都是有利的;WHEREAS the Parties consider it mutually advantageous to organize a jointly owned corporation (hereinafter called “Joint Venture”) under the laws of the Peoples Republic of China to engage in the manufacture, sale and development of Licensed Product in______.为此,鉴于本协议所述的前提与约定,特此立约如下:NOW THEREFORE, in consideration of the premises and convenance described hereinafter Party A and Party B agree as follows:第一条 定义Article 1 Definitions在本协议中,除非文中另有明确规定,下列短语具有以下意思:1.“合营企业”,系指根据本协议建立的公司。2.“许可产品”,系指XXXX。3.“专利”,系指XXXX。4.“商标”,系指XXXX。........In this Agreement, the following terms have the following meanings unless the context clearly dictates otherwise.1.“Joint Venture” means the corporation to be organized pursuant to the provisions of Article 2 hereto.2.“Licensed Product” means_____.3.“Patents” means______.4.“Trademark” means______.........第二条 建立合营企业Article 2 Formation of Joint Venture1、甲方和乙方按照中华人民共和国的法律建立合营企业。2、合营企业称为XXXX,地址为XXXX。3、合营企业的一切活动,必须遵守中华人民共和国的法律、法令和有关条例规定。4、合营企业的组织形式为有限责任公司。甲乙双方以各自认缴的出资额对合营公司的债务承担责任。各方按其出资额在注册资本中的比例分享利润和分担风险及亏损。5、合营企业的组建费用由甲乙双方平均分担
您可能关注的文档
最近下载
- 《静女》同步练习(含答案).docx
- 1999-2016年北京理工大学848理论力学考研考研真题.pdf
- 2024-2025学年初中劳动八年级上册人教版教学设计合集.docx
- 小学心理课教案-话语暖人心(人际交往).ppt.ppt
- ISO56001-2024创新管理体系 — 要求(中文版-雷泽佳译2024-09).docx VIP
- 辩论赛:构建和谐社会靠道德还是法律 正方辩词,一辩、二辩、三辩、四辩发言稿.docx
- 中学优秀学生培养:挖掘和培养尖子生的方法与策略.pptx VIP
- 《燕歌行》+《李凭箜篌引》+《锦瑟》+《五代史伶官传序》默写课件+2023-2024学年统编版高中语文选择性必修中册.pptx
- 人工智能概述考核试卷.docx
- 零星维修改造工程施工方案施工组织设计投标方案(技术标).doc
文档评论(0)