网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

三语习得中的语际影响探究.docVIP

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
三语习得中的语际影响探究   【摘要】语际影响,即语言迁移虽是第二语言习得领域发展较早的学科,但在三语习得中的应用却少人研究。本文探索了第三语言学习中语言迁移的诸多因素,指出这些因素与多语习得之间的关系,并提出未来研究方向。   【关键词】三语习得 语际影响 因素   二十多年来,多语现象的探索已经成为语言研究领域的一个热点问题。国内外学者从多方面考察多语机制并取得了一定的成果。上世纪八十年代末九十年代初,三语习得研究开始得到了关注。近年来,一些研究者把它当作一个独立的领域来看待,针对这个话题进行了思考和展望,分析其依据,特征和研究意义;还有学者把三语习得与少数民族英语教学相结合,提出了建设性的宝贵意见。国外三语习得也得到了快速的发展,特别是在应用语言学,应用心理语言学和双语教育方面。   一、语际影响   语际影响(cross-linguistic influence),也叫语际迁移,跨语言影响。这个术语是1986年Kellerman和Sharwood Smith提出的,是指代一个人所拥有的一种语言的知识对学习和使用另一种语言的影响,那以后这个术语也得到了广泛的应用。而我们经常引用的是Odlin提出的定义,他指出迁移是目标语和其他任何已经习得的或者没有完全习得的语言之间的共性和差异性所造成的影响。国内的语言迁移研究较少,主要的专著只有一本,就是俞理明的《语言迁移与二语习得:回顾、反思和研究》。而且国内外对负迁移研究较多,正迁移较少。母语迁移研究较多,第二语言或第三语言的迁移影响或者逆向迁移双向迁移少之又少,在这些方面我们应当多加关注和探索。   语际影响不仅对二语习得研究来说是一个重要的课题,对语言接触的研究也是,语言接触强调习得过程的社会历史影响。对语言迁移具有较大启示作用的是两个著名的克里奥尔语研究,分别是Migge (2002)的动词分析和Schwegler (2002)的代词分析。Helms Park (2003)的一些动词研究和克里奥尔语的研究有明显的关联,此外,还有Siegel (2003) 也发现了克里奥尔语和二语习得中的的迁移有着类似的关系。尽管二语习得讨论的迁移大部分都是考虑一语对二语的影响,研究者越来越多的关注三语或者多语的情况,在某些方面,一语不能像二语那样影响三语。当然,还有一些研究涉及双向迁移。例如,Rocca (2003) 探讨了一语是意大利语对二语为英语的影响以及一语英语对二语意大利语的影响。   二、三语习得研究   随着经济全球化发展,学习多种语言以适应潮流,在社会中才能更游刃有余,,语言的重要性日益增强,越来越多的人使用两种以上的语言,特别是对于一些移民和少数民族来说,他们必须在多语境下同时会说几门语言。   三语习得是近年来才兴起的学科,它强调了习得二语和三语的不同之处。二语习得指的是学习除了母语之外的另一门语言,而三语习得则是指的是学习者除了母语和已经掌握的第二语言,目前正在学习的一种或多种语言,前两种语言的习得可以是同时的,也可以是连续性的(Cenoz,2003)。三语习得是一个宽泛的领域,研究主要集中于其发展的不同过程和影响因子,其研究也采取了很多方法。三语习得这个术语有时可以称为“多语现象”,但严格意义上来说,它表示第三种语言的习得,而多语现象是一个更广泛的术语,它并不只涉及习得。三语习得可以当作是多语言现象研究的一个特定方面。三语习得领域专注于研究语际影响,双语影响以及先前学习的语言知识对于第三语言习得的作用。关于这些领域,学习者在学习第三语言的过程中既受到一语的影响也受到二语的影响,而三语习得中的语际影响主要是明确这种影响的类型,包括语音,词汇和句法层面,还有明确可以预测这一影响的因素。大多数人不能把不同的语言和中介语分开,会出现已经或正在学习的几种语言混合或合并的现象,而这正是多语现象研究的核心问题。致力于三语习得研究的学者通常认为三语习得与二语习得有质的不同,三语习得更呈现出多样性和复杂性,有其独特之处。   三、三语习得中的语际迁移影响因素   很多研究表明语言距离确实在三语习得中扮演重要角色。Kellerman(1983)提出心理类型距离,也就是心理语言距离是学习者对语言间相关性的感知,对一语和二语迁移的类型有着重要作用。然而还有其他因素的影响。例如,语言习得顺序,第三语言的水平,之前学过的语言数量,年龄,元语言意识等等。   Ahukanna等人(1981)从先前学过的两种语言来评估学习者在学法语的时候所受的干扰,结果显示英语比伊博语产生更多的干扰。Ringbom关于芬兰人和瑞典人学习英语的研究也支持该发现。他还发现了瑞典人尽管学了好几年的芬兰语,芬兰语并没有在英语习得时产生语际干扰,但瑞典语由于与英语更相近而发生了迁移。因此,不同语

文档评论(0)

fa159yd + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档