一滴净水,留人间几度春.docVIP

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
一滴净水,留人间几度春   [摘 要] 仓央嘉措情歌与民间歌谣的天然联系以及仓央嘉措情歌在民间文艺界形成的强烈反响和特异形态是仓央嘉措独有的现象。本文通过对这一现象的定义和解读,说明了仓央嘉措情歌的民间效应,分析了仓央嘉措情歌民间效应的成因。   [关键词] 仓央嘉措;仓央嘉措情歌;民间效应;民间歌谣   【中图分类号】 I207.9 【文献标识码】 A 【文章编号】 1007-4244(2013)06-164-2   仓央嘉措是藏族历史上一轮璀璨的旭日,仓央嘉措情歌是藏族文学史上一朵美丽的奇葩。仓央嘉措早在三百多年前就因其特殊的身份地位、特别的人生经历以及特异的诗歌才能倍受人们的关注。随着二十世纪二三十年代于道泉、曾缄等老先生的仓央嘉措情歌译作相继问世,接着刘希武、王沂暖,然后是庄晶、龙冬等人的仓央嘉措译作先后出版,各类有关仓央嘉措的作品竞相发表,仓央嘉措的情歌从而走向大江南北,名扬国内外,形成风靡轰动之势,并引起学术界对仓央嘉措情歌的研究热潮。仓央嘉措以其特殊的活佛身份写出了特别优美的爱情诗篇,这不仅是在三百年前仓央嘉措所处时代,还是三百年后我们所生活的今天,仓央嘉措情歌在人们的生活中有着强烈的共鸣和巨大的影响。   一   任何优秀的作品都会在民间文艺界产生强烈的影响,形成广泛的民间效应,但仓央嘉措情歌有着不同于其他任何人任何作品的民间反响,除了像所有的优秀作品一样受到人民大众的喜爱和推崇外,还常常和民间歌谣混合在一起,被当成是民间歌谣或者是在流传的过程中形成不同的变异体,以新的歌谣形态重新面世。这些新生的民间歌谣有仓央嘉措情歌的影子,貌似仓央嘉措情歌,却又不是严格意义上的仓央嘉措情歌,可又无法简单地将其划分为普通的民间歌谣,它们只能归属在仓央嘉措情歌的名下。仓央嘉措情歌这种在民间文艺界中特别的流传方式、特殊的民众影响及其在流传过程中形成的特异的歌谣形态就是仓央嘉措情歌的民间效应。仓央嘉措不是民间艺人,仓央嘉措情歌自然不属于民间文学,但却在创作和流传的过程中不禁然和民间歌谣结下了不解之缘,形成了强烈别异的民间效应,这不仅是因为仓央嘉措情歌根植于民间文学,与民间文学有着天然的联系,还主要体现在劳动人民对仓央嘉措的尊崇与爱慕以及对其情歌的喜爱和迷恋上,具体来讲,仓央嘉措情歌的民间效应主要包括以下两个方面的内容。   首先是仓央嘉措情歌与民间歌谣的混同与融合。三百多年来,仓央嘉措情歌在藏区大多是被当成民间歌谣传诵的,并和民谣混合在一起,甚至分不清真假仓央嘉措的作品。仓央嘉措的情歌到底有多少首,那些是出自仓央嘉措本人之手,那些是民间歌谣或者是托名仓央嘉措之作,目前学术界没有定论,仓央嘉措情歌至今没有确切数量的版本,较为可靠的是西藏自治区档案馆收藏的59首,但其中有些诗歌的真伪度仍需考辨。另外就是在对民间歌谣的搜集和整理的过程中勘定的仓央嘉措情歌,这些歌谣到底是不是仓央嘉措本人所作也没有准确的考证。今存的不同版本记载的仓央嘉措情歌数量各异,于道泉译62首,曾缄译66首,刘家驹译100首,刘希武译60首,苏朗嘉措、周良沛译32首,王沂暖50年代译57首,80年代译74首,庄晶译124首。今天流传的仓央嘉措情歌的仍然多是以民间歌谣的形式传播的。大家所熟知的《问佛》、《见或不见》、《信徒》、《思念丢在岸边》、《我放下过天地,却从未放下过你》、《第一最好不相见》、《一个人需要多少秘密》等作品都署名仓央嘉措,今天的仓央嘉措热也正是基于这些作品风行国内外的。高平先生专门写文章批评说今传的《信徒》不是仓央嘉措的作品,其实大家都明白这一点,这些作品不全都是仓央嘉措的情歌,却带有仓央嘉措情歌的影子和灵魂,世人宁愿相信这就是仓央嘉措的作品,也不可能会有人去申请某个作品的创作权。就像三百多年来藏区所有优美的情歌都借仓央嘉措之名流传到今天一样,今天这些美妙的民间歌谣也将会托仓央嘉措之名永远地流传下去。   其次是民间歌谣对仓央嘉措情歌的嫁接与拼合。实际上,藏区很多托名仓央嘉措情歌的民间歌谣是嫁接在仓央嘉措情歌之树上培植出的仓央嘉措情歌之变异苗,今传的仓央嘉措情歌除了在不同版本中数量的不断变化外,就是以新的歌谣形态重新面世,即在仓央嘉措情歌的基础上进行改编和再创造,或者是对其情歌的拼合与重组,或者是对其情歌的演绎和拓展。这些歌谣是仓央嘉措的情歌,却又不完全是仓央嘉措的情歌,但可以肯定的是这些歌谣都将归属于仓央嘉措情歌的民间效应范畴之内。例如《问佛》显然是仓央嘉措情歌的变异体。再如《十戒诗》:“第一最好不相见,如此便可不相恋。第二最好不相识,如此便可不相思。第三最好不相伴,如此便可不相欠。第四最好不相惜,如此便可不相亿。第五最好不相爱,如此便可不相弃。第六最好不相对,如此便可不相会。第七最好不相误,如此便可不相负。第八最好不相许,如此

您可能关注的文档

文档评论(0)

lmother_lt + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档