2014语文文言文.docVIP

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
3、社鼠——《韩非子·外储说右上》    故桓公问管仲曰:“治国最奚患?”对曰:“最患社鼠矣。”公曰:“何患社鼠哉?”对曰:“君亦见夫为社者乎?树木而涂之,鼠穿其间,掘穴托其中。熏之则恐焚木,灌之则恐涂弛,此社鼠之所以不得也。今人君之左右,出则为势重而收利于民,入则比周而蔽恶于君,内间主之情以告外,外内为重,诸臣百吏以为富。吏不诛则乱法,诛之则君不安。据而有之,此亦国之社鼠也。”   【译文】   所以齐桓公问管仲:“治理国家最担心什么?”管仲回答说:“最担心社鼠啦!”齐桓公说:“为什么担心社鼠呢?”管仲回答说:“您可见过那建筑社坛的情形吗?立起木头做成塑像的架子,再给它涂抹上泥灰塑成社神,老鼠穿行在里面,挖个洞托身其中。用烟火熏它却恐怕烧坏了木板,用水灌它却恐怕泥土崩塌,这就是社鼠不能抓获的缘故。现在国君左右的人,在朝廷外谋求尊权重势而从人民中搜刮财富,在朝廷内互相勾结而对国君隐瞒他们的罪恶,对内窥探国君的情况而告诉在外的权臣。内外都有控制,造成厚重的权势,靠诸臣百吏的贿赂而变得富有。官吏不诛罚,他们就会破坏法令制度;诛罚他们就会使国君不安。国君左右的人依靠国君握有重要的权势,这也是国家的社鼠啊!”   【注释】   社鼠:土地庙中的老鼠   恐涂岺:怕把木上的泥灰剥落   岺:同堕,落下的意思   比周:结党营私   奚:哪里   何:为什么   则:却   夫:工人   不得:不能抓 间:外 赵简子举兵而攻齐,令军中有敢谏者罪至死,被甲士,名曰公卢,望见简子大笑;简子曰:“子何笑?”对曰:“臣乃有宿笑①。”简子曰:“有以解之则可,无以解之则死②。”对曰:“当桑③之时,臣邻家夫与妻俱之田,见桑中女,因往追之,不能得,还反,其妻怒而去之,臣笑其旷④也。”简子曰:“今吾伐国失国,是吾旷也。”于是罢师而归。   ——选自《说苑卷九·正谏》 编辑本段注释   1、宿笑:隔夜犹存的笑料。指不久前发生的笑话。2、有以解之则可:如果能够解释清楚这个笑话就算了。3、桑:采桑,作动词用。4、荒废,也指失职。 编辑本段译文   赵简子要发动军队攻打齐国,下令说军中有敢进谏(阻止)的人要处以死罪。有一个叫“公卢”的穿铠甲的士兵,看见赵简子大笑。赵简子说:“你笑什么?”公卢回答说:“我想到一个不久前发生的笑话。”赵简子说:“如果能够解释清楚这个笑话就算了,如果不能解释清楚就是死罪。”公卢回答说:“我在采桑的时候,看到邻家的丈夫与妻子一起到田里,看见一个桑林中的女子,于是(丈夫)前去追她,没有能够追得,只能返回,他的妻子生气地离开了他。我笑他的失职。”赵简子说:“现在我攻打别的国家失去了自己的国家,这是我失职了。”于是停止出师回国了。 编辑本段说明   本文是一篇“讽谏”文字。所谓“讽谏”,是指用委婉的态度、含蓄的语言、通过比喻或暗示来启发君主的觉悟,使他们纠正自己的过失。这在先秦的文章中最为常见。甲士公卢用邻人追桑女而失其妻的笑话,暗示赵简子举兵攻齐的不当,使赵简子省悟到“伐国失国”的错误决策,终于收兵回国。一则故事(或者笑料),隐含着一个生活的哲理,联系面临的人或事,运用它来解决一个实际问题。这是值得借鉴的说理方法。 景公之时,雨雪三日而不霁。公被狐白之裘,坐于堂侧陛。晏子入见,立有间。公曰:“怪哉!雨雪三日而天不寒。”晏子对曰:“天不寒乎?”公笑。晏子曰:“婴闻古之贤君,饱而知人之饥,温而知人之寒,逸而知人之劳。今君不知也。”公曰:“善!寡人闻命矣。”乃令出裘发粟与饥寒者。令所睹于途者,无问其乡;所睹于里者,无问其家;循国计数,无言其名。士既事者兼月,疾者兼岁。孔子闻之曰:“晏子能明其所欲,景公能行其所善也。” 编辑本段注解   (1)景公:名杵臼,庄公的异母弟。(春秋时期齐国国君齐景公)   (2)雨雪:下雪。雨,音yu(四声),动词,下雨。霁(jì):雨、雪后天气转晴。   (3)被:披。裘:皮衣。用狐皮最好的部分,即狐腿下白色毛皮缝制的皮衣,非常珍贵。   (4)阶:台阶。   (5)晏子:字平仲,春秋时期齐国大夫,齐景公时任国相。   (6)有间:一会儿。   (7)逸:安逸,闲适。   (8)闻命:受到教诲。(齐景公自谦的话,)   (9)粟:指救济粮。   (10)饥寒:指饥寒之人。   (11途:路上。   (12)里:指里巷。   (13)循:巡,巡视。   (14)既事:指任职。兼月:两个月。   (15)兼岁:两年。   (16)明:阐明。欲:欲念,愿望。   (17)行:实行。善:善行,德政。   (18)乃:于是。   (19)既事者:已有职业的人。   (20)兼月:两个月。兼,两倍的。   (22)陛:殿堂的台

文档评论(0)

DohoTgfhlo + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档