- 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
四级翻译强化提高班——菜鸟课程
主讲:董仲蠡
欢迎使用菜鸟课程电子教材
四六级翻译出题形式
《关于大学英语四、六级考试题型调整的说明》
原单句汉译英调整为段落汉译英。翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。四级长度为140-160个汉字;六级长度为180-200个汉字。
翻译?
Translating is the art of recomposing a work in another language without losing its original flavor.
—— Columbia Encyclopedia
翻译本身一种错误?
Translation is like dancing with chains.
Translation is like a girl, the more beautiful, the more unfaithful.
Translation is the art of failure.
四级翻译评分标准
分数档 标准特征 符合定义
13-15 译文准确表达了原文的意思。用词贴切,行文流畅,基本上无语言错误,仅有个别小错。 雅
10-12 译文基本上表达了原文的意思。文字通顺、连贯,无重大语言错误。 达
7-9 译文勉强表达了原文的意思。用词欠准确,语言错误相当多,其中有些是严重语言错误。 信
经典翻译案例赏析
STUDIES?serve?for?delight,?for?ornament,?and?for?ability.?Their?chief?use?for?delight?is?in?privateness?and?retiring;?for?ornament,?is?in?discourse;?and?for?ability,?is?in?the?judgment,?and?disposition?of?business.?
—— Francis Bacon
读书足以怡情,?足以博采,?足以长才。其怡情也,?最见于独处幽居之时;?其博采也,?最见于高谈阔论之中,?其长才也,?最见于处事判事之际。
王佐良 译
Able was I ere I saw Elba.
我在到俄尔巴岛之前是有能力的。
在我看到Elba岛之前,我曾所向无敌。
不到俄岛我不倒。
弱至孤岛孤至弱。
孤至厄岛厄至孤。
困遇孤岛孤遇困。
若非孤岛孤非若(弱)。
落败孤岛孤败落。
It was a splendid population—for all the slow, sleepy, sluggish-brained sloths stayed at home.
这是一批卓越能干的人民——因为所有这些行动迟缓、瞌睡稀稀、呆如树獭的人都留在家乡了。(余立三 译)
那是一批卓越的人——因为那些慢慢吞吞、昏昏沉沉、反应迟钝、形如树獭的人留在了家乡。(杨莉藜 译)
这是一批卓越能干的人民——因为那些行动迟缓、头脑迟钝、睡眼惺忪、呆如树獭的人留在了家乡。(章和升 译)
(出来的) 这帮人个个出类拔萃——因为凡是呆板、呆滞、呆头呆脑的呆子都呆在了家里。
(马红军 译)
兔子不吃窝边草 A rabbit never eats the grass near its cave.
好马不吃回头草 A good horse should never turn back to eat grass.
天涯何处无芳草 You can find fragrant grass everywhere.
“草”在中国所代表的含义?
草:“普通”、“常见”、“低下”;草根、草民、草芥、草莽、草寇、草包;草率、草菅人命、草草了事
什么在英语当中表示“草”?fish
A loose fish(道德上)放荡不羁的人
Drink like a fish牛饮
不要班门弄斧Don’t teach a fish to swim.
以上句子的翻译还可以这样:
兔子不吃窝边草 Never fish in your neighbor ’s pond.
好马不吃回头草 If you let a fish off, you let it off.
天涯何处无芳草 She is not the only fish in the ocean.
巧妇难为无米之炊。
E
您可能关注的文档
- (英语单词《英语单词拼读规则》速学速记.doc
- (英语口语有时间看看.doc
- (英语口语练习资料.doc
- (英语各种职业名称.doc
- (英语周报2.doc
- (英语周报听力1.doc
- (英语周报广州八级听力材料.doc
- (英语周报比赛复习试卷.doc
- (英语周报第四期.doc
- (英语四位一体教学法简介.doc
- 市科技局副局长在理论学习中心组学习2025年全国两会精神研讨发言材料.docx
- 在深入贯彻中央八项规定精神学习教育读书班开班式上的讲话1.docx
- 关于开展深入贯彻中央八项规定精神学习教育的工作方案.docx
- 市国资委党委书记学习2025年全国两会精神专题研讨发言材料.docx
- 在2025年作风建设专题“读书班”上的研讨发言材料(八项规定).docx
- 在县政府全体会议暨廉政工作会议上的讲话4.docx
- 关于我市农村电商发展情况的调研报告.docx
- 在某某区安全生产重点工作安排部署会上的讲话.docx
- 市发改局党组书记在理论学习中心组会上学习2025年全国两会精神的研讨发言材料1.docx
- 商务局委员会(商务局)基层党组织“分类指导、争先进位”工作方案.docx
文档评论(0)